Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
當(dāng)福克先生被捕的時(shí)候,路路通要上去跟偵探拼命。
se précipiter: bondir, courir, foncer, fondre, s'élancer, sauter, se dégrouiller, se dépêcher, se foutre, se hater, se jeter, se lancer, dégringoler, dévaler, tomber, fondre sur, se ruer, s'activer, s'empresser, voler,
se précipiter de: empresser,
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
當(dāng)福克先生被捕的時(shí)候,路路通要上去跟偵探拼命。
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
為了避雨他們沖向出口。
Le chien se précipita sur son ma?tre, il se mit à aboyer joyeusement.
狗歡叫著朝主人跑去。
La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.
警報(bào)響起,警察們立刻沖了出去。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait d? les précipiter dans l'ab?me !
他們也有數(shù)百次幾乎從破裂的氣球上掉到海洋的深淵。
Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
我辦事總是愛(ài)沖動(dòng),這毛病怎么改?
Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.
但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。
Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.
這種情況通常會(huì)產(chǎn)生不滿(mǎn)情緒并加速造成沖突。
L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.
興高采烈的父親沖進(jìn)育嬰室看他的新生兒子。
Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.
象樹(shù)木的成長(zhǎng)一樣,沖突后和解不能急。
Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.
不幸的是,這些事件不但沒(méi)有得到解決,反而變本加厲和更為嚴(yán)重。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de fa?on instantanée ou précipitée.
這樣巨大的轉(zhuǎn)變不能立即和倉(cāng)促完成。
Il exhorte les états Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.
他敦促會(huì)員國(guó)不要急于就這項(xiàng)提議做出決定。
Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.
她怕受報(bào)復(fù),就說(shuō)不是,就急忙走出了法庭。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
合國(guó)的撤出既不應(yīng)加快速度,也不應(yīng)以不現(xiàn)實(shí)的時(shí)限為依據(jù)。
Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.
這些事件出現(xiàn)的速度快令人感到恐懼。
Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.
這一決心所產(chǎn)生的不僅僅是更為迅速的懲罰。
Nous exhortons le Conseil?à ne pas retirer ou réduire les forces de fa?on précipitée.
我們敦促安理會(huì)不要貿(mào)然撤出或削減部隊(duì)。
La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.
橋上大部分人員隨即掉入河中。
Les battements du c?ur se précipitent.
心跳加速。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com