Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
舊船離了河岸。
s'éloigner: diverger, dévier, quitter, s'en aller, dispara?tre, s'effacer, s'estomper, partir, se séparer, abandonner, négliger, sortir de, sortir,
s'éloigner de: délaisser, déserter, se détacher, éviter,
éloigner de: déborder, sortir, écarter, détacher,
s'éloigner: aborder, accoster, affluer, approcher, arriver, avancer, fondre, gagner, rester, s'accointer, survenir, s'approcher de, venir, co?ncider, concorder, s'accorder, fréquenter, voir, garder, observer
s'éloigner de: aborder, accoster, approcher,
accrocher, allécher, amener, approcher, appater, attacher, attirer, avancer, coller, engager, gagner, garder, joindre, lier, rallier, rapprocher, convier, brusquer, hater, précipiter,Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
舊船離了河岸。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利時眼下無法走出政治危機(jī),相反擺脫危機(jī)前景卻漸行漸遠(yuǎn)。
Fran?ois s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一邊做著友好手勢一邊走遠(yuǎn)。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
當(dāng)車子再次遠(yuǎn)離時候,我已經(jīng)
始思念她了。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未來而言,你們看起來是最遙遠(yuǎn)。
Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.
“在兒,就在
個廣場邊上?!眰商街钢鴥砂俨?span id="frjpl3r7v" class="key">
所房子說。
L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
藝術(shù)讓我們脫離現(xiàn)實(shí)嗎?
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必須擺脫在中東議程上采取偏向性敵對態(tài)度。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
應(yīng)該利用現(xiàn)代技術(shù)促進(jìn)不同文化和文明間融合,而不是制造隔閡。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它們是將我們分隔并拉遠(yuǎn)距離不公正關(guān)系造成
結(jié)果。
Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.
對法院工作猜測往往與現(xiàn)實(shí)有很大距離。
Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.
另一方面,若干比較邊遠(yuǎn)社區(qū)尚未獲得任何形式
救濟(jì)援助。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教不應(yīng)該被用作排斥或排除他人借口。
Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.
不幸是,聯(lián)合國
現(xiàn)實(shí)依然遠(yuǎn)離聯(lián)合國
理想。
Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.
核武器并不能保障安全;它們會削弱對安全問題注意。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亞距離科索沃很遠(yuǎn)。
Pour certains états, la menace est apparue comme éloignée.
一些國家可能認(rèn)為這一威脅離自己很遙遠(yuǎn)。
Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.
但在更遠(yuǎn)地區(qū),歐盟也是和平
積極伙伴。
Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.
在阿布賈談判中各方立場顯然分歧很大。
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre fa?on de penser.
我覺得,這種邏輯與我們想法相差甚遠(yuǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com