试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

rapprocher

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

rapprocher TEF/TCF常用專四

音標(biāo):[rapr?∫e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 rapprocher 的動(dòng)詞變位

v. t.
1. 使更; 使更接; [引]使顯得; 使重新接合:
rapprocher la chaise du feu 把火爐
Rapprochez votre siège, je vous entends mal. 請(qǐng)把過來, 我聽不清你的話。
Chaque heure nous rapprochait du départ. 每一小時(shí)都使我們更加接出發(fā)的時(shí)間了
L'avion rapproche les distances. 飛機(jī)可使距離縮短。
rapprocher une échéance 把付款期限提前
Les jumelles rapprochent les objets. 雙筒望遠(yuǎn)鏡可使物體顯得。
rapprocher deux planches disjointes 把兩塊脫開的木板重新接攏。


2. 使關(guān)系接, 使親密:
Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun. 我們由于共同的理想而感到接了。
le besoin rapprochent les hommes 患難使人們接


3. 比較, 把…對(duì)照:
rapprocher des textes 把一些文本進(jìn)行對(duì)照



se rapprocher v. pr.
1. ; 接; 變得更
se rapprocher les unes des autres 互相
Rapproche-toi, je ne t'entends pas. 你些, 我聽不見你講話。
Cela se rapproche de la perfection. 這活兒可以說很完美了。
Le bruit se rapprochait. 聲音越來越了。


2. 關(guān)系變得接, 變得親密
3. se rapprocher de 與…似:
Il se rapproche de vous par sa manière de penser. 他的思想方法和你的很相像。


常見用法
ce mariage a rapproché les deux familles這場(chǎng)婚禮使兩家人關(guān)系更
il s'est rapproché de ses enfants他和他的孩們變得親

義詞:
apparenter,  approcher,  assimiler,  avancer,  comparer,  juxtaposer,  lier,  grossir,  accorder,  concilier,  rabibocher,  raccommoder,  remettre,  mettre en parallèle,  réconcilier,  serrer,  unir,  associer,  joindre,  réunir

se rapprocher de: approcher,  ressembler,  tirer,  

se rapprocher: s'accorder,  s'orienter,  se lier,  se rabibocher,  se raccommoder,  se remettre,  gagner,  s'acheminer vers,  s'assimiler,  se comparer,  préciser,  resserrer,  serrer,  

反義詞:
différencier,  dissocier,  espacer,  isoler,  opposer,  écarter,  éloigner,  repousser,  séparer,  rapetisser,  détourner,  brouiller,  désunir,  retarder,  retirer,  suspendre,  couper,  coupé,  disjoindre,  disjoint

se rapprocher: différer,  diverger,  reculer,  rompre,  se brouiller,  se détacher,  se séparer,  s'écarter,  s'éloigner,  se distinguer,  s'opposer,  

聯(lián)想詞
éloigner使離開,移開;détacher解開,拆開;séparer使開,使離;réconcilier調(diào)停,調(diào)解;retrouver重新獲得,重新找到,找回;amener帶來,領(lǐng)來;approcher,使;écarter開,隔開;permettre允許,準(zhǔn)許,許可;confronter對(duì)照,比較,核對(duì);ramener再帶來;

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧囂的人聲和鑼鼓聲交織成的一片噪音愈來愈。

Mais Je pense qu'il rapproche les gens.

但我認(rèn)為它帶來的人一起。

De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.

遠(yuǎn)看還可以,看就不是那么回事兒了。

Les ennemies se rapprochent de tous les c?tés, la situation est très dangereuse.

敵人從四面八方包圍過來,情況十危急。

Rapprochez votre siège, je vous entends mal.

把您的點(diǎn)兒,我聽不清您說話。

L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.

有心,即使十萬里路也不算遠(yuǎn)。

On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.

我們所說的琥珀酒是顏色琥珀色的葡萄酒。

C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.

這是使我們兩國人民的最好方法。

Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.

這篇小廣告建議你度過通過在城里種植花木以便親大自然的一周。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我們兩家公司聯(lián)手來開發(fā)一種新產(chǎn)品。

Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de fa?on assez séduisante de se rapprocher encore.

男招待過來了,她又很誘惑地示意他再一點(diǎn)。

L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.

相互依存和開放邊界拉了我們之間的距離,而不容忍又使我們之間的距離拉遠(yuǎn)。

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

審計(jì)范圍一定要經(jīng)過行政機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。

Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.

為了調(diào)合這些不同的看法,會(huì)上提出了一些建議。

La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.

實(shí)施《千年發(fā)展目標(biāo)》將使世界更加接這個(gè)理想。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

應(yīng)該利用現(xiàn)代技術(shù)促進(jìn)不同文化和文明間的融合,而不是制造隔閡。

Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.

似乎應(yīng)進(jìn)一步統(tǒng)一方法和盡可能融合不同的方案。

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15?%.

在這方面,該裁決的含蓄地表明它假定比值將繼續(xù)朝著115的方向發(fā)展。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

圖象包括全景和某些局部。

Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.

與會(huì)者一致認(rèn)為,必須將各種項(xiàng)目推廣到基層。

聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 rapprocher 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。