Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧囂的人聲和鑼鼓聲交織成的一片噪音愈來愈。
se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧囂的人聲和鑼鼓聲交織成的一片噪音愈來愈。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我認(rèn)為它帶來的人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
遠(yuǎn)看還可以,看就不是那么回事兒了。
Les ennemies se rapprochent de tous les c?tés, la situation est très dangereuse.
敵人從四面八方包圍過來,情況十危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的點(diǎn)兒,我聽不清您說話。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十萬里路也不算遠(yuǎn)。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我們所說的琥珀酒是顏色似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
這是使我們兩國人民走的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
這篇小廣告建議你度過通過在城里種植花木以便親大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我們兩家公司聯(lián)手來開發(fā)一種新產(chǎn)品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de fa?on assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待過來了,她又很誘惑地示意他再一點(diǎn)。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和開放邊界拉了我們之間的距離,而不容忍又使我們之間的距離拉遠(yuǎn)。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
審計(jì)范圍一定要經(jīng)過行政機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
為了調(diào)合這些不同的看法,會(huì)上提出了一些建議。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
實(shí)施《千年發(fā)展目標(biāo)》將使世界更加接這個(gè)理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
應(yīng)該利用現(xiàn)代技術(shù)促進(jìn)不同文化和文明間的融合,而不是制造隔閡。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎應(yīng)進(jìn)一步統(tǒng)一方法和盡可能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15?%.
在這方面,該裁決的含蓄地表明它假定比值將繼續(xù)朝著115的方向發(fā)展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
圖象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
與會(huì)者一致認(rèn)為,必須將各種項(xiàng)目推廣到基層。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com