Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要動鑰匙來啟動汽車。
tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要動鑰匙來啟動汽車。
à la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一個分叉口,應該向右。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走這條路,然后在十字路口右。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接著在第一個路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要動旋鈕就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右。
Tournez à la page huit.
請翻到第八頁。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半個月,不可以拍來拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我們可以把痛苦變成快樂。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
雖然這部分只是冰山的一角,但他們是
得中國能夠“玩得
”的那部分
。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈諺語〉要考慮成熟后再講。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出門,不管去哪里,總是習慣先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我們已經(jīng)原地踏步三個月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力讓全歐洲的男都為之側目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
發(fā)動機還是冷的, 您讓它動吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
當一條線突然彎時我們稱之為垂直線。(線突然
彎?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去應付荷蘭客,他們今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右,藥店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有禮貌地回答道。他過身來,但什么也沒有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即將拍攝的時間采取行動,其中1899年和1911年之間發(fā)生的虛構。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com