Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威爾使我對(duì)現(xiàn)代音樂(lè)重產(chǎn)生了好感。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se facher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威爾使我對(duì)現(xiàn)代音樂(lè)重產(chǎn)生了好感。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他為了使這兩個(gè)人好,做了很多努力,卻沒(méi)有成功。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
為了重歸好, 我已經(jīng)作了一些努力。
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重的是他們
了,不是么?
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
電影讓我們與這個(gè)世界解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
這個(gè)女孩使他他的老婆重
好。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
這對(duì)安理會(huì)來(lái)說(shuō)是一個(gè)偉大的時(shí)刻,安理會(huì)又重走上
解的道路。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
準(zhǔn)則草案3.1.13 試圖調(diào)這兩種顯示互相對(duì)立的看法。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
兩名仲裁員應(yīng)當(dāng)盡一切努力對(duì)雙方進(jìn)行調(diào)解。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委員會(huì)建議除其他外,盡快建立調(diào)解世仇社區(qū)矛盾的機(jī)制。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最終必須解,以建設(shè)一個(gè)共同的未來(lái)。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我們的制度必須照顧協(xié)調(diào)這些利益。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
近達(dá)成
解的各民族將通過(guò)一切必
的手段來(lái)集體捍衛(wèi)緬甸的主權(quán)。
Les habitants du Kosovo ne pourront se réconcilier sans que cette question soit définitivement réglée.
如果這個(gè)問(wèn)題不徹底解決,科索沃居民就無(wú)法彼此解。
Si ces interventions réussissent, nous pourrons réconcilier des adversaires potentiels avant qu'une crise n'éclate.
如果此類干預(yù)成功的話,我們就可以在危機(jī)爆發(fā)前使?jié)撛诘膶?duì)手解。
L'Algérie est aujourd'hui réconciliée avec elle-même et les principaux indicateurs sont au vert.
當(dāng)今,阿爾及利亞國(guó)內(nèi)平,國(guó)家的主
指數(shù)呈現(xiàn)綠色。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
當(dāng)務(wù)之急是幾內(nèi)亞比紹人彼此解。
Aujourd'hui, le pays voudrait se réconcilier avec son passé et se doter des capacités numériques.
今天,盧旺達(dá)渴望走出過(guò)去的陰影,并期待著開辟一個(gè)數(shù)字未來(lái)。
Il faut également s'intéresser à réconcilier la réalité nucléaire avec le régime mondial de non-prolifération.
我們還應(yīng)當(dāng)重視使全球防擴(kuò)散體制反映現(xiàn)有的核現(xiàn)實(shí)。
Il a encouragé le gouvernement à poursuivre ses efforts visant à réconcilier tous les Tchadiens.
委員會(huì)鼓勵(lì)乍得政府繼續(xù)努力與乍得全體人民達(dá)成解。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com