La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'état.
答案取決于國(guó)家承認(rèn)的性質(zhì)。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: conna?tre, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contr?ler, se dominer, se ma?triser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'état.
答案取決于國(guó)家承認(rèn)的性質(zhì)。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
這種辦法,每年將可以為區(qū)域集團(tuán)或其他集團(tuán)提供最多至500次的會(huì)議服務(wù)。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
補(bǔ)充規(guī)則應(yīng)該反映各個(gè)法域的需要和慣例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一點(diǎn)涉及確保安理會(huì)活動(dòng)對(duì)非成員公開(kāi)的問(wèn)題。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
國(guó)家和國(guó)際戰(zhàn)略應(yīng)該考慮全球化的社會(huì)方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在這方面,他要贊揚(yáng)日本政府對(duì)該倡議提供了慷慨的財(cái)政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,會(huì)議建議將標(biāo)準(zhǔn)和指標(biāo)納入國(guó)家森林方案的主流并與國(guó)家森林方案一體化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亞洲各國(guó)人民象歐洲、美洲或非洲各國(guó)人民一樣珍惜同樣的價(jià)值觀念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
請(qǐng)?jiān)试S我向受害者家屬表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
2月3日星期一下午始,全體會(huì)議和全體委員會(huì)將同時(shí)分別舉行會(huì)議。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
這些互動(dòng)式部長(zhǎng)級(jí)圓桌會(huì)議將由主要群體領(lǐng)導(dǎo)人參加。
L'Organisation aurait d? tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本組織應(yīng)考慮到這一情況,包括在確定攤款的時(shí)候。
De l'avis du?Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委員會(huì)認(rèn)為,這兩項(xiàng)遺漏只反映了第13條第2款(乙)項(xiàng)和第13條第2款(丙)項(xiàng)之間重點(diǎn)的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特設(shè)專家組將召開(kāi)一次會(huì)期至多五天的會(huì)議。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
這三個(gè)段落沒(méi)有考慮到這一眾所周知的現(xiàn)實(shí)。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5?décembre.
委員會(huì)按計(jì)劃于12月5日舉行第一次組織會(huì)議。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他們覺(jué)得,現(xiàn)代調(diào)查程序應(yīng)該顧及這一趨勢(shì)。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dép?t principal pour leurs clients.
該要求包括股票經(jīng)紀(jì)人為客戶開(kāi)設(shè)和維持中央存款賬戶的過(guò)程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和發(fā)展活動(dòng)也是趕上不斷涌現(xiàn)的新技術(shù)的一項(xiàng)至關(guān)重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需經(jīng)費(fèi)減少主要是因?yàn)?,直升機(jī)業(yè)務(wù)的飛行時(shí)數(shù)較規(guī)劃時(shí)數(shù)為低。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com