Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.
幸虧風(fēng)向又轉(zhuǎn)回東南,這一轉(zhuǎn)變對(duì)于有利的。
Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.
幸虧風(fēng)向又轉(zhuǎn)回東南,這一轉(zhuǎn)變對(duì)于有利的。
Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.
他知道等會(huì)要掉下來(lái)的。而且還要掉下來(lái)無(wú)數(shù)次。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
談來(lái)談去總談到這一個(gè)題目。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
決不能使新伙伴關(guān)系產(chǎn)生的動(dòng)力和興高采烈的情緒漸漸消逝。
Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.
在沖突后時(shí)期,該方法應(yīng)該起到避免重新陷入沖突的作用。
La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.
責(zé)任已經(jīng)歸屬于登記人和搜索人。
Plus de 40?% des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.
擺脫沖突的國(guó)家中有40%以上重新陷入了沖突。
Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.
否則,國(guó)家和民眾可能很容易有重新陷入沖突。
Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.
但我們也看到,許多在擺脫沖突的國(guó)家又在退回到暴力之中。
Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.
如果我們不能取得成功,一些國(guó)家可能重新陷入沖突。
Environ 40?% des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.
估計(jì)有40%擺脫內(nèi)戰(zhàn)的國(guó)家在五年之內(nèi)重新陷入沖突。
En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'état bénéficiaire retomber dans le conflit.
如果缺乏這樣一種平衡,那么受援國(guó)將面臨重新陷入沖突局勢(shì)的危險(xiǎn)。
Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.
各種跡象表明,幾內(nèi)亞比紹很有可能重陷暴力沖突。
La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.
彈殼、炮彈基座、金屬架和其他部分都落到地面上。
Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.
這塊巨石經(jīng)常向后下滑,造成災(zāi)難性后果。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平淪喪,戰(zhàn)爭(zhēng)復(fù)起,可能會(huì)進(jìn)一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。
Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.
我們必須警惕重新陷入野蠻狀態(tài)的危險(xiǎn)。
Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.
我們絕不能忘記并恢復(fù)這種可恥徑。
Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.
沖突死灰復(fù)燃構(gòu)成的威脅更大。
Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.
我們真誠(chéng)希望,我們將不會(huì)退回到過(guò)去的做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com