STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契約方式組織的共同生活體是否存在忠實義務?
devoir à: emprunter,
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契約方式組織的共同生活體是否存在忠實義務?
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高級專員的報告還闡述了高級專員辦事處在增加自愿捐款方面所做的努力。
Cette augmentation marquée du déficit devrait se poursuivre dans les mois à venir.
這種赤字的顯著增長,今后數(shù)月可能還會持續(xù)。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
補充規(guī)則應該反映各個法域的需要和慣例。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必須認真考慮在安方面的援助。
Le Comité devrait continuer à débattre de la question.
委員會應繼續(xù)討論這問題。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新聞部的改革不應只在財政標準的基礎上。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
們從第二次世界大戰(zhàn)繼承的體系需要更新。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
發(fā)展的所有方面應該成為本組織關切的中心問題。
Il devrait même constituer sa priorité absolue.
事實上,發(fā)展應成為本組織的最高優(yōu)先任務。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
預算關切問題不應成為改革的動機。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
些國家認為,應以更限制性的方式處理這
專題。
Le cas échéant, elle désire conna?tre la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能夠的話,她詢問該處處長應遵循的程序是什么。
L'Assemblée générale devra élire les vice-présidents et rapporteurs des grandes commissions de la cinquante-huitième session.
大會仍須選舉第五十八屆會議各主要委員會副主席和報告員。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
締約國應優(yōu)先考慮加入第《任擇議
書》。
L'état partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
締約國應重新考慮剝奪已決犯投票權的法律。
L'état partie devrait mettre fin à la détention en prison des?demandeurs d'asile.
締約國應結束將尋求庇護者拘留在監(jiān)獄的做法。
L'état partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
締約國應根據(jù)委員會的意見重新審查這些權力。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
締約國應采取步驟,處置此類騷擾行為的責任者。
Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.
就第種情形而言,各國家當局必須采取必要行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com