Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向國(guó)際電聯(lián)申請(qǐng)酌情給予協(xié)調(diào)。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向國(guó)際電聯(lián)申請(qǐng)酌情給予協(xié)調(diào)。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des états Membres.
這筆批款已全部向會(huì)員國(guó)分?jǐn)偂?/p>
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Cara?bes4.
蒙特塞拉特在加勒比論壇上擁有觀(guān)察員地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我們需要通過(guò)共同努力來(lái)加快我們旨在處理遲報(bào)告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她對(duì)秘書(shū)長(zhǎng)顧問(wèn)的報(bào)告表示歡迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
這種做法可能包括將子企業(yè)的現(xiàn)金悉數(shù)供給集團(tuán)企業(yè)中負(fù)責(zé)籌資的成員。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出現(xiàn)這種情況是因?yàn)?span id="frjpl3r7v" class="key">在聯(lián)合國(guó)若干部門(mén)遇到程序性困難。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
聽(tīng)取能夠?yàn)榻灰?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/1Fsawy0T2gmAbuDfXzPaiBdITW8=.png">供建議的獨(dú)立顧問(wèn)的法律建議。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
聯(lián)合國(guó)科索沃臨時(shí)行政當(dāng)局特派團(tuán)(科索沃特派團(tuán))法律顧問(wèn)。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
這也就基本上排除了將采購(gòu)?fù)獍?span id="frjpl3r7v" class="key">給某個(gè)中心服務(wù)機(jī)構(gòu)的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,針對(duì)這一脆弱群體采取干預(yù)措施至關(guān)重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes dipl?més du cours de formation initiale.
第8工作隊(duì)已開(kāi)始走訪(fǎng)最畢業(yè)的12月份入門(mén)訓(xùn)練班學(xué)生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人向警方
出投訴,但是,警方未展開(kāi)調(diào)查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增編5述及觀(guān)察員在大會(huì)和委員會(huì)中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行為的受害者可以要求被告供賠償。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同時(shí)也供了心理咨詢(xún),包括Hernals區(qū)法院
供的咨詢(xún)。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
給予歐亞開(kāi)發(fā)銀行大會(huì)觀(guān)察員地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多邊條約》,第一卷,第433頁(yè);基于同樣的理由,參看比利時(shí)、丹麥、希臘、愛(ài)爾蘭、意大利、荷蘭、葡萄牙、西班牙、瑞典和聯(lián)合王國(guó)的反對(duì)意見(jiàn),以及奧地利和法國(guó)出的、理由較不明確的反對(duì)意見(jiàn),同上,第433至435頁(yè)。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答復(fù)的全文,可在秘書(shū)處查閱。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
這個(gè)問(wèn)題繼而又造成各利益攸關(guān)方之間缺乏信任。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com