试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

valoir

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

valoir TEF/TCF常用TEF/TCF專(zhuān)四

音標(biāo):[valwar]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 valoir 的動(dòng)詞變位

v. i.
1. 價(jià)值, 值:
Cette étoffe vaut deux yuans le mètre. 這塊布兩元錢(qián)一米。
valoir cher 價(jià)錢(qián)貴, 值錢(qián)
Cela vaut mille francs comme un sou. 這遠(yuǎn)不止一千法郎。
valoir de l'or, valoir son pesant d'or 價(jià)值昂貴, 價(jià)值千金; [轉(zhuǎn)]非常珍貴:Cela vaut son pesant d'or! [謔]這真希罕!
Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. [諺]人勤地不懶。


2. 有價(jià)值, 有用, 有益處:
Cela ne vaut pas grand-chose. 這沒(méi)有什么用處。
Ce gar?on ne vaut pas cher. 這個(gè)男孩不大好。
Comme acteur, il ne vaut pas cher. 作演員, 他演技不怎么樣。
Nous verrons ce que vaut ce médicament. 我們要觀察一下這種藥效果,
Ne rien valoir
(1)毫無(wú)價(jià)值, 一錢(qián)不值, 不好, 毫無(wú)用處:
Votre argument ne vaut rien. 你論據(jù)毫無(wú)價(jià)值。
Elles ne valent rien, ces poires! 這些梨一點(diǎn)也不好吃!
(2)沒(méi)有好處, 有害, 不適宜:
Ce climat ne me vaut rien. 這氣候?qū)ξ矣泻Α?
(3)(人)壞得很, 壞透了
rien qui vaille 毫無(wú)價(jià)值, 毫無(wú)用處
ne faire rien qui vaille 不干好事
n'avoir rien qui vaille 沒(méi)有絲毫有用東西
vaille que vaille 無(wú)論如何, 不管怎樣, 好歹
à valoir sur [商]作預(yù)會(huì)部分; 作項(xiàng):
verser un acompte à valoir sur l'achat de qch 預(yù)付購(gòu)買(mǎi)某物部分款項(xiàng)
Je vous envoie dix mille francs à valoir sur ce que je vous dois. 匯上一萬(wàn)法郎作本人欠款拓項(xiàng)
faire valoir
(1)夸耀, 贊揚(yáng); 襯托。 色:faire valoir sa marchandise 夸自己賣(mài)貨色
faire valoir qn Le fond sombre fait valoir les figures. 陰暗背景人物形象顯得突
Cet acteur fait valoir ses r?les. 這個(gè)演員任何角色都很色。
(2)提請(qǐng)注意, 強(qiáng)調(diào)指
faire valoir ses critiques pour l'amélioration du travail 改進(jìn)工作提批評(píng)
faire valoir ses droits 維護(hù)自己權(quán)利, 行自己權(quán)利
(3)開(kāi)發(fā), 利用, 發(fā)揮, 發(fā)揚(yáng):faire valoir une terre 開(kāi)發(fā)土地
faire valoir l'esprit internationaliste prolétarien 發(fā)揚(yáng)無(wú)產(chǎn)階級(jí)國(guó)際主義精神
se faire valoir 人看重自己; 突自己; 抬高自己, 自夸
valoir mieux que (+ n. ) 比…好, 比 …強(qiáng), 比 …有價(jià)值, 比 …有用:
Votre pelle vaut mieux que la mienne. 你鏟子比我好。
?a vaut mieux. [俗]這樣比較好些。
?a vaut mieux que la pluie. [俗]總比下雨強(qiáng)。
[在無(wú)人稱(chēng)句中]:il vaut mieux, mieux vaut 最好, 寧可, 還是…好:
Mieux vaut mourir que de se soumettre. 寧死不屈。
Il vaut mieux que cela soit ainsi. 還是這樣好些。


3. 等于, 相當(dāng):
En musique, une blanche vaut deux noires. . 一個(gè)二分音符等于兩個(gè)四分音符。
Cette fa?on de faire en vaut bien une autres. 這種做法不亞于另一種做法。
Tout ?a ne vaut pas un clou (pas un pet de lapin, pas tripette). [俗]這一切連個(gè)屁也不值。 這一切頂個(gè)屁用。
Un homme averti en vaut deux. [諺]有備無(wú)患。
En chiffres romains, M vaut mille. 在羅馬數(shù)字中, M. 表示一千。
autant vaut 幾乎, 差不多


4. 值得:
Cette exposition vaut une visite. 這個(gè)展覽會(huì)值得一看。
?a vaut le coup. [俗]這值得一試。 不妨試試,
valoir la peine de (que) … 值得:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 這個(gè)問(wèn)題值得討論。
Cela n'en vaut pas la peine. 這不值得。


v. t.
得到, 贏得, 博得; 遭到, 招來(lái), 帶來(lái):
Cette action courageuse lui a valu les éloges de tous. 他勇敢行贏得了大家稱(chēng)贊。
Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我們憑什么得到這種榮譽(yù)呢?


se valoir v. pr.
價(jià)值相等, 具有同樣價(jià)值:
Tous les coins de terre se valent. 世上任何一個(gè)地方都是一樣。
?a se vaut. [俗]差不多。 都一樣。 不相上下。
Ils se valent. [貶]他們是半斤八兩。



常見(jiàn)用法
cette exposition vaut le déplacement 看這個(gè)展覽值得跑一趟
?a vaut la peine qu'ils viennent 他們來(lái)一趟是值得
?a vaut la peine de faire un effort 努力一下是值得
rien ne vaut les confitures de ma grand-mère 什么都比不上我祖母做果醬
?a vaut mieux 這樣比較好些
il vaut mieux partir tout de suite 最好馬上發(fā)
il vaut mieux que tu viennes seul 你最好一個(gè)人來(lái)

Fr helper cop yright
助記:
val價(jià)值+oir動(dòng)詞后綴

詞根:
val 價(jià)值

派生:
  • valable   a. 有效,有法律約束力;可接受;有價(jià)值;重要

聯(lián)想:
  • mériter   v.t. 應(yīng)得,值得;需要;配得上
  • mérite   n.m. 功績(jī);功德,價(jià)值;優(yōu)點(diǎn);勛章

用法:
  • il vaut mieux + inf. 最好做某事
  • il vaut mieux que + subj. 最好……,寧可……

名詞變化:
valeur
形容詞變化:
valereux, valeuse
近義詞:
attirer,  co?ter,  fructifier,  intéresser,  assurer,  causer,  mériter,  procurer,  mousser,  faire,  exister,  égaler,  revenir à,  équivaloir à,  donner droit à,  être digne de,  exploiter,  faire ressortir,  mettre en évidence,  mettre en valeur

se valoir: balancer,  

聯(lián)想詞
prévaloir優(yōu)勝,占優(yōu)勢(shì),占上風(fēng);justifier……辯護(hù);revendiquer要求收回,追還;faire,創(chuàng)造,制造;réclamer要求,請(qǐng)求;défendre防守,防御;contester爭(zhēng)論,爭(zhēng)議;prétendre想要,企圖,打算;remarquer注意,察覺(jué);démontrer表明,表示,顯示;prouver證實(shí),證明;

L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.

來(lái)文人提及條款時(shí)候提法不一致。

On peut se demander si cela vaut la peine de livrer du matériel dépassé.

因此,運(yùn)送陳舊設(shè)備實(shí)用性值得懷疑。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

許多人指,應(yīng)縮短談判時(shí)間。

Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.

這種經(jīng)驗(yàn)相當(dāng)?shù)夭挥淇欤?span id="frjpl3r7v" class="key">引起不少對(duì)于聯(lián)合國(guó)批評(píng)。

La même observation vaut pour les initiatives régionales existantes.

這些方面區(qū)域工作也是如此。

Mieux vaut prévenir les problèmes que les résoudre.

防止發(fā)生問(wèn)題要比解決問(wèn)題好。

Cela vaut aussi pour l'environnement, l'autre dimension transversale.

環(huán)境是另一個(gè)貫穿各領(lǐng)域問(wèn)題,情況也是如此。

Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.

這也適用于受影響發(fā)展中國(guó)家。

Cela vaut aussi pour ses activités opérationnelles au niveau national.

在本組織業(yè)務(wù)工作中也應(yīng)做類(lèi)似考慮。

Cette observation vaut aussi pour ses activités opérationnelles au niveau national.

有關(guān)本組織在國(guó)家層面開(kāi)展業(yè)務(wù)工作,也應(yīng)該給予類(lèi)似考慮。

Cela vaut aussi pour l'accumulation des droits à la retraite.

這同樣適用于積累養(yǎng)恤金權(quán)利。

Mais, ceci ne vaut pas pour tous les groupes d'animaux.

但是,并不是所有動(dòng)物群情況都是如此。

Une autre mesure importante vaut la peine d'être signalée.

另一項(xiàng)內(nèi)部措施是值得注意。

Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.

有旁觀人說(shuō),這種事情仍然在發(fā)生。

Ceci vaut particulièrement pour la construction prévue de réacteurs à énergie nucléaire.

這特別適用于計(jì)劃中核能反應(yīng)堆增加。

Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.

締約國(guó)認(rèn)來(lái)文不可受理,因尚未對(duì)國(guó)內(nèi)補(bǔ)救辦法援用無(wú)遺。

On a fait valoir que son maintien favoriserait une plus grande uniformité internationale.

據(jù)稱(chēng),保留該案文將有助于促進(jìn)全球范圍統(tǒng)一。

Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.

這既適用于經(jīng)常性活動(dòng),也適應(yīng)于業(yè)務(wù)活動(dòng)。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,應(yīng)強(qiáng)調(diào)保留效力范圍。

Cette observation vaut aussi pour les sites de l'OACI et du HCR.

民航組織和難民署網(wǎng)站情況也一樣。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 valoir 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。