Nous invitons tous les états Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有會(huì)員國(guó)應(yīng)共同努力,加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)。
se raffermir: faiblir, s'étioler,
Nous invitons tous les états Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.
所有會(huì)員國(guó)應(yīng)共同努力,加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)。
Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.
符合這些標(biāo)準(zhǔn)可增加繼續(xù)享有常任地合法性。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
國(guó)際社會(huì)必須加強(qiáng)對(duì)《不擴(kuò)散條約》不擴(kuò)散義務(wù)起鞏固作用
框架。
Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.
加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事務(wù)部可作為又一個(gè)選擇。
De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.
同樣,聯(lián)利特民警組成部分也在取得進(jìn)展。
Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les états y adhèrent.
為了確立國(guó)際信任,所有國(guó)家都必須成為這些條約締約國(guó)。
La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.
商業(yè)和消費(fèi)者信心有了相當(dāng)程度
增強(qiáng)。
Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.
應(yīng)在促進(jìn)合作(而不是同化)同時(shí)建立伙伴關(guān)系。
L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.
另外,必須提高國(guó)際承諾水平。
Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.
我們必須作出一切努力以創(chuàng)力和平,而不僅僅是保持和平。
Des partenariats doivent être établis et la?coopération doit être raffermie.
應(yīng)在促進(jìn)合作(而不是同化)同時(shí)建立伙伴關(guān)系。
Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.
其宗旨并不是要協(xié)助過渡政府成為可行政府。
Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.
現(xiàn)在是加強(qiáng)和平與經(jīng)濟(jì)發(fā)展時(shí)候了。
La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.
整個(gè)多邊體系需要進(jìn)一步努力加強(qiáng),這一獲得廣泛認(rèn)同。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公眾對(duì)法治信心正在增強(qiáng),雖然速度較慢。
Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les états Membres.
此外,我們鼓勵(lì)反恐委員會(huì)加強(qiáng)與會(huì)員國(guó)溝通戰(zhàn)略。
Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.
解決這一剩下問題必將可以鞏固信任。
Les massages raffermissent les muscles.
按摩肌肉
得結(jié)實(shí)。
L'Assemblée générale doit prendre ses responsabilités et raffermir la position centrale qu'elle occupe dans le système multilatéral.
大會(huì)必須采取主動(dòng),加強(qiáng)它在多邊體系中中心
置。
Depuis un demi-siècle, les Chinois et les Africains, étroitement solidaires, voient se raffermir sans cesse leur amitié.
來,中非人民緊密結(jié),中非友好不斷深化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com