Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.
對于鞏固迄今取得的成就至關(guān)重要。
s'affermir: chanceler, défaillir, s'abatardir, faiblir, mollir,
Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.
對于鞏固迄今取得的成就至關(guān)重要。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
圍只是堅(jiān)定了他的信念。
Il faut affermir et soutenir la croissance économique.
必須加和維持經(jīng)濟(jì)增長。
Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.
· 在連續(xù)的選舉出的政治多元化正在不斷得到加
。
L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.
我們面臨的挑戰(zhàn)是支持和加那些致力于政治解決的力量。
On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des états Membres et prendre des mesures concrètes.
會(huì)議商定,會(huì)員國應(yīng)作出更有力的承諾并采取具措施。
Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.
必須用9.11來鞏固重要的集精神,
精神必須成為全球村的動(dòng)力。
De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.
在較年輕年齡組的人口,教育程度的差別
代與
代不同,而且總是婦女高于男子。
Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.
開發(fā)計(jì)劃署也承認(rèn)必須作出進(jìn)步的承諾表明提供援助的意愿。
Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.
國際年使得可以重新大力承諾在所有級別上繼續(xù)類努力。
Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.
為了建立有效預(yù)警,我們必須加秘書處政治事務(wù)部。
Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.
也是全
黎巴嫩人民意志力的
,全
黎巴嫩人都應(yīng)引以為豪,并更加堅(jiān)定
種意志力。
La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.
盡管在支持減輕不利影響的活動(dòng)方面已經(jīng)取得些進(jìn)展,但是,提供充分資金來支持適應(yīng)活動(dòng)仍然是
項(xiàng)挑戰(zhàn)。
Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.
兩個(gè)法庭進(jìn)入其工作最后階段之時(shí),必須加
和堅(jiān)持
項(xiàng)承諾。
C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.
令人欣慰的是,在對付象恐怖主義樣殘忍而奸詐的敵人的斗爭
,國際上的團(tuán)結(jié)正逐漸加
。
Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.
從開辦階段以來對情況的了解和經(jīng)驗(yàn)都有所加,規(guī)劃假設(shè)更加扎實(shí)。
Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.
主席女士,你今天與會(huì),加了
信息并使我們進(jìn)
步堅(jiān)定了決心。
Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.
新的機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)對行框架有好處,將根據(jù)《巴黎原則》確定其任務(wù)。
L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.
適應(yīng)氣候變化還需要更的能力建設(shè)、教育和有針對性的舉措,后者亦能使前者從
受益。
L'égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.
埃及高興地看到建立了個(gè)加
各生態(tài)公約之間協(xié)調(diào)的聯(lián)絡(luò)小組。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com