Elle a été ensevelie sous une avalanche.
她被一場雪崩埋起來了。
Elle a été ensevelie sous une avalanche.
她被一場雪崩埋起來了。
Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.
地下雷造成了嚴政治、經(jīng)
理影響。
Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.
受害者仍被埋在一座房屋廢墟中。
Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.
這在實際上或印象中都可以免遭雙甚至于多
方法經(jīng)常遭到
懷疑。
De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers batiments, notamment dans la ville de Srifa.
包括Srifa鎮(zhèn)在內(nèi)許多地方
廢墟下還埋著許多受害者。
Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.
救援軍隊不斷努復(fù)。昨天,一個婦女被埋在瓦礫中195小時之后,終于被救出來了。
Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.
但是據(jù)了解,至少10000人仍然在綿竹地區(qū)瓦礫下。
Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.
社會和家庭事務(wù)部并告訴特別報告員,由于無法埋葬死者,戰(zhàn)爭并造成了深理創(chuàng)傷。
Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.
一架以色列飛機投下兩顆炸彈,造成62人死亡,其中有35名兒童,他們被埋在瓦礫下。
La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait re?u des renseignements concernant le lieu exact où?cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.
涉案人已死亡,向日本政府提供了確切埋葬地點方面
資料和一份死亡證復(fù)印件。
Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.
若干巖樣品和海底照片已顯示出了受到破壞
明確跡象,包括挖痕、被掩埋
海綿、強烈
硫化氫
氣味和被戮破
巢。
Dans 7?cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos?Aires; dans 4?cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en?Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.
四起案件涉案人在烏拉圭被拘留,轉(zhuǎn)到了阿根廷
秘密拘留所。
Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.
數(shù)以百計人被掩埋在廢墟底下,程度達到聯(lián)合國官員僅僅是到昨天能夠接觸杰寧難民營時說,他們感到好象在一座遭地震襲擊
城市當(dāng)中。
En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.
還向日本政府真相調(diào)查團提供了必要
便利和材料,便于它訪查埋葬地點,查明尸體
身份,弄清死亡原因。
En?outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.
此外還努查明被非法埋葬
人
地點,開展挖掘工作,找到在拘留時失蹤
受害者
遺體。
Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.
現(xiàn)在最要
是幫助仍然在難民營中
人們,適當(dāng)照料受傷者,搶救仍被埋在廢墟中
人和挖出尸體。
La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .
151 大多數(shù)生活在沉積層中動物,在開采過程中,都會立即被殺死,可能只有線蟲綱動物例外,而在開采附近
物種社區(qū)將被埋在或厚或淺
沉積土底下。
Le Comité a également estimé que les états parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.
委員會還認為,締約國有義務(wù)提供有效補救,這包括侵權(quán)資料,或者在失蹤人員死亡情況下,提供埋葬地點
資料。
La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.
這就是賈巴利亞難民營Balusha一家悲慘遭遇——當(dāng)5個女孩還在夢鄉(xiāng)之中時,遭受以色列導(dǎo)彈攻擊
清真寺轟然倒塌,壓垮了女孩家
房屋,她們被埋在自家
廢墟之中。
L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dép?ts solides, y compris les fragments de béton de goudron.
有機土壤添加物有助于為諸如白蟻等土壤中無脊椎動物提供棲息之處和筑穴材料,此類動物在這種環(huán)境中建成表層結(jié)構(gòu),逐漸將石頭、石子和包括薄凝油層碎塊在內(nèi)
固體沉積物掩埋起來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com