试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一場(chǎng)雪崩埋起來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了嚴(yán)重的政治、經(jīng)濟(jì)與心理影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的廢墟中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

這在實(shí)際上或印象中都可以免遭雙邊甚至于多邊方法經(jīng)常遭到的懷疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers batiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa鎮(zhèn)在內(nèi)的許多地方的廢墟下還埋著許多受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援軍隊(duì)不斷努力的重復(fù)。昨天,一個(gè)婦女被在瓦礫中195小時(shí)之后,終于被救出來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是據(jù)了解,至少10000人仍然在綿竹地區(qū)的瓦礫下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社會(huì)和家庭事務(wù)部并告訴特別報(bào)告員,由于無法埋葬死者,戰(zhàn)爭并造成了深重的心理創(chuàng)傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飛機(jī)投下兩顆炸彈,造成62人死亡,其中有35名兒童,他們被埋在瓦礫下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait re?u des renseignements concernant le lieu exact où?cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了確切的埋葬地點(diǎn)方面的資料和一份死亡證復(fù)印件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干巖心樣品和海底照片已顯示出了受到破壞的明確跡象,包括挖痕、被掩埋的海綿、強(qiáng)烈的硫化氫的氣味和被戮破的巢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans 7?cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos?Aires; dans 4?cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en?Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在烏拉圭被拘留,轉(zhuǎn)到了阿根廷的秘密拘留所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

數(shù)以百計(jì)的人被掩埋在廢墟底下,程度達(dá)到聯(lián)合國官員僅僅是到昨天能夠接觸杰寧難民營時(shí)說,他們感到好象在一座遭地震襲擊的城市當(dāng)中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

還向日本政府的真相調(diào)查團(tuán)提供了必要的便利和材料,便于它訪查埋葬地點(diǎn),查明尸體的身份,弄清死亡原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En?outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外還努力查明被非法埋葬的人的地點(diǎn),開展挖掘工作,找到在拘留時(shí)失蹤的受害者的遺體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

現(xiàn)在最重要的是幫助仍然在難民營中的人們,適當(dāng)照料受傷者,搶救仍被埋在廢墟中的人和挖出尸體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多數(shù)生活在沉積層中的動(dòng)物,在開采過程中,都會(huì)立即被殺死,可能只有線蟲綱動(dòng)物例外,而在開采附近的物種社區(qū)將被在或厚或淺的沉積土底下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité a également estimé que les états parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委員會(huì)還認(rèn)為,締約國有義務(wù)提供有效補(bǔ)救,這包括侵權(quán)資料,或者在失蹤人員死亡的情況下,提供埋葬地點(diǎn)的資料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

這就是賈巴利亞難民營Balusha一家的悲慘遭遇——當(dāng)5個(gè)女孩還在夢(mèng)鄉(xiāng)之中時(shí),遭受以色列導(dǎo)彈攻擊的清真寺轟然倒塌,壓垮了女孩家的房屋,她們被埋在自家的廢墟之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dép?ts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有機(jī)土壤添加物有助于為諸如白蟻等土壤中的無脊椎動(dòng)物提供棲息之處和筑穴材料,此類動(dòng)物在這種環(huán)境中建成表層結(jié)構(gòu),逐漸將石頭、石子和包括薄凝油層碎塊在內(nèi)的固體沉積物掩埋起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Quelle Histoire

Les femmes sont ensevelies avec leurs plus précieux bijoux.

婦女們與她們最珍貴的珠寶一起下葬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語生存手冊(cè)

Elles peuvent être catastrophiques et ensevelir des villes entières.

它們可能是災(zāi)難性的,可能將整個(gè)城市湮滅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

? Ne craignez rien ! Vous n’ensevelirez qu’un mort ! ?

“不必害怕,你們只不過是埋葬一個(gè)尸體!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Il y a Vieilles Saint-Giron avec ses maisons un peu ensevelies qui sont magnifiques.

比如舊圣日龍,那里有一些部分被掩埋但非常宏偉的房屋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.

道路還覆蓋在令人厭惡、使夜晚沉重而昏暗的霧下面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Peu à peu, le sol s'élève en couches, qui ensevelissent les plus anciennes.

土壤一層一層地上升,從而埋沒了最古老的土壤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Restée seule avec Fouqué, elle voulut ensevelir de ses propres mains la tête de son amant.

她單獨(dú)和富凱留下,她要親手埋葬她的情人的頭顱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Père Fauvent, la mère Crucifixion sera ensevelie dans le cercueil où elle a couché depuis vingt ans.

“割爺,我們要把受難嬤嬤裝殮在她已經(jīng)睡了二十年的那口棺材里?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

On e?t dit des ruines ensevelies sous un empatement de coquilles blanchatres comme sous un manteau de neige.

這似乎是一堆在灰白色介殼糊下的廢墟,像裹在雪白外衣下一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était à la découverte d’un cadavre qu’il allait ainsi, un cadavre qu’il voulait ensevelir de ses propres mains !

他只想找到主人的遺骸,能夠親手埋葬他!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Vous ensevelir dans un couvent, ce serait de l’égo?sme ; quant à rester vieille fille, vous ne le devez pas.

望修道院一是太自私了;終身做老姑娘又不應(yīng)該。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Les premiers froids de novembre avaient dénudé l’immense plaine, une nuit lente l’ensevelissait, comme un linceul tombé du ciel livide.

十一月的初寒把一望無際的大平原摧殘得光禿禿的,夜幕緩緩地籠罩了大地,仿佛從暗藍(lán)色的天空垂落下來的一幅殮布一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le long de la c?te, cette ville balnéaire est ensevelie sous les cendres.

沿著海岸線,這座海濱小鎮(zhèn)被火山灰掩埋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

On aurait pu se faire ensevelir.

我們本可以被埋葬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

La rue a été ensevelie sous l'eau.

街道被水淹沒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

La femme de ce vieux monsieur est ensevelie.

這位老先生的妻子已被埋葬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des centaines de maisons sont ensevelies sous les cendres.

數(shù)百間房屋被在灰燼中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

On distingue à peine les voitures ensevelies sous la neige.

你幾乎無法辨認(rèn)出在雪中的汽車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils vont aussi tenter de retrouver d'éventuelles victimes ensevelies sous les décombres.

他們還將盡力尋找在廢墟下的可能遇難者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Afrique économie

Il s'agit de 50 hectares de ruines, en partie ensevelies et à découvrir.

這是一片占地50公頃的遺址, 部分已被埋沒, 等待被發(fā)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com