Le front percé, ce fut la débacle.
陣線被突破后, 隨之就是潰退。
Le front percé, ce fut la débacle.
陣線被突破后, 隨之就是潰退。
C'est la débacle pour son entreprise.
對(duì)他業(yè)來(lái)說(shuō)這是破產(chǎn)。
Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débacle.
許多情況中,這些行動(dòng)確實(shí)是失敗
。
Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débacles.
我們應(yīng)該從這些錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn)。
Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débacle en Slovaquie.
就斯洛伐克漏餡之后,
摩爾多瓦又繳獲了第二批直升機(jī)。
Nous sommes témoins de la débacle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.
我們曾經(jīng)被認(rèn)為是
懈可擊
崇高價(jià)值
崩潰與原則
瓦解。
Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débacle financière.
還能使經(jīng)營(yíng)者勇于進(jìn)行有風(fēng)險(xiǎn)工作,而不用擔(dān)心財(cái)務(wù)上會(huì)徹底破產(chǎn)。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débacles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但與此同時(shí),前南斯拉夫、索馬里和盧旺達(dá)障礙使我們記憶猶新。
La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débacle.
應(yīng)對(duì)金融危機(jī)不僅需要各國(guó)政府目前正采取
緊急措施,而且需要深入反省崩潰
原因。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débacle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有關(guān)路線圖已經(jīng)夭折、四方經(jīng)濟(jì)和政治危機(jī)繼續(xù)不斷面前束手
策
言論很多。
Dès que les prix ont cessé de monter, les?problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débacle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.
價(jià)格一旦停止上漲,問(wèn)題就開(kāi)始冒頭,導(dǎo)致了我們正取消贖回權(quán)和金融危機(jī)。
Pour être s?rs qu'une telle débacle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entra?né tant de souffrances.
為了確保這種災(zāi)難不再重演,我們今天應(yīng)下決心制止所謂金融行家過(guò)火行為,因?yàn)樗麄兺媾?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">把戲造成了巨大苦難。
Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débacle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.
批評(píng)全球化人說(shuō),全球化是目前金融崩潰、不平等日益加劇、不可持續(xù)
城市化和發(fā)展、不公平貿(mào)易以及
保障
根源。
Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débacles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler ??la nouvelle gestion des administrations publiques??.
已經(jīng)得最大積極成果同時(shí)也是造成最驚人失敗
原因
那些技術(shù)辦法均涉及
“新公共管理”革命。
Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebatir les états affaiblis ou en débacle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.
9月11日恐怖主義攻擊之后,國(guó)際社會(huì)注意力集中于重建阿富汗等弱小國(guó)家或陷于崩潰
國(guó)家。 這些國(guó)家為恐怖主義
滋生提供了肥沃
土壤。
La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débacle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de C?te d'Ivoire.
公正部隊(duì)
存
,是防止安全完全崩潰
關(guān)鍵,安全
崩潰會(huì)使政治進(jìn)程停滯,并給科特迪瓦人民造成更多
痛苦。
Dans les commentaires sur la débacle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux ?magnats prédateurs d'antan?, tandis que le Procureur Joe?Cotchett les qualifiait de ?terroristes économiques?.
致于美國(guó)最大能源交易公司安然(Enron)倒閉,有人將犯有重大過(guò)失
高級(jí)管理人員比喻成“往昔強(qiáng)盜豪門”,6 檢察官Joe Cotchett則將他們稱為“經(jīng)濟(jì)恐怖分子”。
La débacle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et?futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.
從西雅圖大失敗及其對(duì)關(guān)于具體貿(mào)易自由化進(jìn)程和一般全球化進(jìn)程
今后和目前
討論
影響中可以吸取許多教訓(xùn)。
Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débacle politique et humaine plut?t que d'avoir une attitude pathétique ou passive.
這方面,卓越
思想和有原則
承諾必須能夠有效地結(jié)合起來(lái)以幫助索馬里人民克服他們
政治災(zāi)難和人
災(zāi)難,而不是采取一種
助或消極
態(tài)度。
Nous ne pouvons pas méconna?tre que le comportement spéculatif des marchés boursiers entra?ne le monde entier vers la débacle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.
我們不能視以下事實(shí):股票市場(chǎng)
投機(jī)行為正
把整個(gè)世界引向?yàn)?zāi)難,使全世界數(shù)百萬(wàn)人失去尊嚴(yán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com