Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.
我不贊同媒體使用慘敗一詞。
Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.
我不贊同媒體使用慘敗一詞。
La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.
當(dāng)時(shí)索馬里一再受到打擊,又一再得到許諾,反反。
La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.
功從來(lái)都不是容易
,失敗也常常是不可避免
。
Cette pièce est un fiasco.
這部戲完全失敗了。
Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.
經(jīng)歷被視為恥辱,火炬倫敦、巴黎及舊金山
慘敗是把大眾重聚
其領(lǐng)導(dǎo)人周圍。
Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.
特別倡議經(jīng)驗(yàn)清楚表明,如果一項(xiàng)協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)想要獲得尊重和廣泛參與,就必須具有增加價(jià)值
能力。
Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré ?La claque? et le second, ?JO: le fiasco de la flamme à Paris?.
火炬巴黎傳遞
天,兩份報(bào)紙分別曾以《一記耳光》和《火炬
巴黎
慘敗》為題。
Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.
法中關(guān)系本已由于4月7日奧運(yùn)圣火巴黎
慘敗變得混亂,而北京可能引發(fā)
對(duì)赴法旅游
抵制又有將局勢(shì)復(fù)雜化
危險(xiǎn)。
Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?
《費(fèi)加羅》說(shuō)“火炬巴黎‘陽(yáng)痿’”《自由報(bào)》說(shuō)“給中國(guó)一記耳光”?!?yáng)痿’和‘耳光’等字眼難道不是一種挑釁和侮辱?
Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.
我們絕對(duì)必須確保足夠保障以防止這
為一種敗局并危及人
生命。
Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.
雖然該國(guó)根據(jù)《前南問題國(guó)際法庭程序和證據(jù)規(guī)則》59條承擔(dān)了義務(wù),但并沒有就逮捕未果提出報(bào)告,似乎也沒有對(duì)這一問題進(jìn)行適當(dāng)
調(diào)查。
La population des ?les Ca?manes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste r?le joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.
由于“歐洲銀行”案件不
功審理,聯(lián)合王國(guó)
敗訴中扮演
不光彩角色,包括前總監(jiān)察長(zhǎng)
可疑表現(xiàn),開曼群島
居民對(duì)聯(lián)合王國(guó)
真正意圖感到嚴(yán)重憂慮。
Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blame sur les Serbes qui restent sur place.
然而,他們繼續(xù)玩弄業(yè)經(jīng)證實(shí)伎倆,欺騙世界人民、使人們不去注意聯(lián)合國(guó)主持下所派遣
特派團(tuán)造
災(zāi)難,同時(shí)所有罪惡都栽贓給留下來(lái)
少數(shù)塞族人。
Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blame sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.
采用蒙蔽世界輿論以及轉(zhuǎn)移人們對(duì)聯(lián)合國(guó)主持
國(guó)際特派團(tuán)遭到慘敗
注意力這一有效策略
同時(shí),有人試圖將責(zé)任推卸給留下來(lái)
塞族人。
Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.
這種情況正發(fā)生媒體日益多樣化
時(shí)候,包括這些媒體
傳播范圍更廣,我們能通過(guò)這些媒體實(shí)時(shí)看到戰(zhàn)爭(zhēng),實(shí)時(shí)看到公眾人物
私下苦惱,實(shí)時(shí)看到各種國(guó)家中,窮國(guó)和富國(guó)中
選舉失敗。
La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.
以色列代表團(tuán)將繼續(xù)對(duì)以下這種決議投反對(duì)票:即無(wú)視德班會(huì)議已經(jīng)徹底失敗且預(yù)先假設(shè)國(guó)際社會(huì)這次會(huì)議上真正表示了反對(duì)仇恨和促進(jìn)容忍
決心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com