SIMULACRES, SIMULATIONS, VERS QUELLE SYNTHESE?
物、
,走向何種合成?
SIMULACRES, SIMULATIONS, VERS QUELLE SYNTHESE?
物、
,走向何種合成?
On l'avait emmené au bord de la mer où il avait subi des simulacres de noyade.
他還被帶到海邊,受到水淹。
D'autres simulacres d'obsèques ont été organisés dans d'autres villes des territoires.
在領(lǐng)土內(nèi)各城鎮(zhèn)都舉行
類(lèi)似
葬禮。
Il convient de mettre un terme aux simulacres de pourparlers de paix et d'entamer des négociations globales.
國(guó)際社會(huì)和四方所能做就是盡力讓它們走到一起。
Deux d'entre eux auraient été tabassés à coups de matraque par des soldats et soumis à un simulacre d'exécution.
據(jù)稱,其中有兩人被士兵用警棍毒打,并受到處決。
Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.
可爭(zhēng)
明是,在邁阿密在所謂審判
過(guò)是一場(chǎng)粗劣
騙局而已。
Les méthodes vont des passages à tabac et de l'électrocution à la suspension du plafond et au simulacre de noyade.
拘留地點(diǎn)透明和秘密性,也給施加酷刑提供
便利。
Deux jours plus tard, après un simulacre de procès, ils sont fusillés et les autorités publient la photo de leurs cadavres.
兩天后,在經(jīng)過(guò)所謂“審判”后就被槍決,尸首
照片也被當(dāng)局公布。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de?cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在被關(guān)押期間,他遭受多次假槍斃和洗腦,即所謂
“門(mén)格斯圖
洗禮”。
Il?a été par deux fois soumis à un simulacre d'exécution, qui consistait à lui bander les yeux, dos au mur, avant de tirer des coups de feu.
他曾經(jīng)歷被蒙著眼睛押出去,背靠墻站著,朝他開(kāi)槍
兩次假槍斃。
Comme précédemment, il y a eu de nombreux actes de provocation de part et d'autre, tels que cris de bravade, jets de pierres et simulacres de tirs.
同過(guò)去一樣,雙方均有許多挑釁行為,如大叫大罵,扔擲石塊,用武器瞄準(zhǔn)對(duì)方等。
Obligées de choisir entre des libérations massives qui auraient provoqué des réactions indésirables et un simulacre de procédure, les autorités ont finalement décidé de prolonger l'application du régime d'exception.
在可能引起強(qiáng)烈抵制大規(guī)
釋放與毫無(wú)意義
活動(dòng)之間,當(dāng)局必須要作一決擇,因此它決定延長(zhǎng)緊急狀態(tài)
規(guī)定。
Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.
根據(jù)所得資料,施加痛苦還經(jīng)常伴隨著精神壓力,例如辱罵、譏笑、有辱人格待遇、威脅或假裝處刑。
Il ne laisse pas non plus d'être préoccupé par les nouvelles formes que prend ce trafic vers la Bosnie-Herzégovine, y compris par le biais de simulacres de mariages arrangés.
對(duì)于將婦女販賣(mài)到波斯尼亞和黑塞哥維那新方式,包括通過(guò)安排假結(jié)婚
方式,委員會(huì)也表示擔(dān)憂。
Mohammed Sharabati a été abattu lors d'une violente manifestation qui a éclaté à l'issue d'un simulacre d'obsèques organisé dans la ville en l'honneur des huit Palestiniens tués le mardi à Naplouse.
Mohammed Sharabati是鎮(zhèn)上為紀(jì)念星期二在Nablus被殺害八名巴勒斯坦人
葬禮變成暴力示威后被打死
。
Après avoir renoncé au simulacre de recherche de la paix auquel ils avaient recouru depuis plusieurs années, ils se sont lancés à présent dans l'anéantissement systématique de la capacité institutionnelle des Palestiniens.
他們?cè)趻仐?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/I@@4@g8g@@C3@tFH7kLojici3rUbM=.png">多年尋求和平空洞借口之后,現(xiàn)在正在有系統(tǒng)地摧毀巴勒斯坦人
機(jī)構(gòu)能力。
Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.
無(wú)論如何,這一對(duì)邏輯完全無(wú)私和富有成效
歪曲被偽裝成絲毫沒(méi)有本國(guó)野心和對(duì)全體會(huì)員國(guó)福利
徹底關(guān)心。
Contrairement à?ce qu'affirme le Gouvernement, les procédures régulières n'ont pas été respectées dans le cas de Li?Ling, qui a été jugée dans le cadre d'un simulacre de procès et non d'un procès équitable.
與政府關(guān)于李凌受到公平審判權(quán)利得到保
說(shuō)法相反,對(duì)李凌并未進(jìn)行公平審判,
過(guò)是做做樣子
審判。
Les armes de petit calibre sont également utilisées comme instrument de torture, notamment pour frapper les prisonniers, organiser des?simulacres d'exécution et intimider les prisonniers pour les forcer à commettre des actes dégradants ou humiliants.
小武器被用來(lái)作為酷刑工具:毆打囚犯,進(jìn)行假處決,威脅囚犯使其作出卑劣或有辱人格
行為。
Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.
盡管日本代表就過(guò)去罪行道
歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上說(shuō)說(shuō)而已。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com