La plupart de ces objectifs risquent donc de demeurer encore longtemps des mirages.
多數(shù)目標(biāo)長(zhǎng)期以來可能仍然是海市蜃樓。
La plupart de ces objectifs risquent donc de demeurer encore longtemps des mirages.
多數(shù)目標(biāo)長(zhǎng)期以來可能仍然是海市蜃樓。
La paix durable serait un mirage sans des efforts déterminés pour parvenir au désarmement.
不致力于裁軍,持久和平就將是幻影。
La Conférence ne devrait pas poursuivre un mirage, mais ?uvrer pour obtenir un résultat concret.
裁軍會(huì)議不應(yīng)當(dāng)追尋一幻景,而是應(yīng)當(dāng)努力取得一
實(shí)質(zhì)性的結(jié)果。
Le mirage est une illusion.
海市蜃樓是一幻景。
Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh
為什麼我只是個(gè)錯(cuò)覺、幻影、遠(yuǎn)方的形像?
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔的快樂縈繞著我,我在岸邊等待著夜晚的回音。
Pour les millions de personnes dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits, les TIC demeurent un mirage.
對(duì)于數(shù)以百萬計(jì)的求尚不能得到滿足的人而言,信息和通信技術(shù)仍然是一個(gè)幻想。
Ceux qui parlent de la volonté de Sharon de parvenir à la paix parlent d'un mirage ou d'une illusion.
那些提到沙龍?jiān)敢鈱で蠛推降娜耸窃谡務(wù)摶糜盎蚧孟搿?/p>
Sans leur décision de renoncer aux armes nucléaires, la non-prolifération ne serait plus qu'un mirage depuis longtemps.
要不是它們過去愿意堅(jiān)決放棄核武器,這項(xiàng)目標(biāo)早已成為海市蜃樓。
Dans un monde uni dans la guerre contre le terrorisme, le blocus représente un mirage qui attire la vermine de la barbarie.
在反恐斗爭(zhēng)中團(tuán)結(jié)起來的世界里,封鎖不能充當(dāng)吸引野蠻行徑飛蛾的閃爍不定的火焰。
Cependant les droits des femmes demeureront un mirage s'ils ne sont pas soutenus par un système judiciaire fort et soucieux des droits des femmes.
但是,如果得不到強(qiáng)大而敏感的司法部門的支持,婦女的權(quán)利仍將是個(gè)想。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在歷史上,強(qiáng)者假定的解決方法已證明是幻影。
Si l'on ne se soucie pas davantage du monde en développement et en particulier de l'Afrique, les objectifs du Millénaire pour le développement resteront un mirage.
如果不更多地重視發(fā)展中國(guó)家,尤其是非洲,則千年發(fā)展目標(biāo)就仍然是一個(gè)幻影。
Tant que l'on ne s'attaquera pas dans une optique globale aux questions de la pauvreté et de l'inégalité, la réalisation du développement durable demeurera un mirage.
除非貧窮和不平等的問題得到全面解決,否則可持續(xù)發(fā)展仍將是可望而不可及的。
Cette vision d'une renaissance africaine n'est pas un mirage.
這一非洲復(fù)興的展望并非一幻景。
Réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement restera un mirage pour de nombreux pays en développement à moins que la communauté internationale ne fasse davantage pour les aider.
除非國(guó)際社會(huì)采取更多措施給予幫助,否則,對(duì)于很多發(fā)展中國(guó)家來說,實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)仍將是一個(gè)幻影。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
發(fā)展仍然象不順從的鬼火,永遠(yuǎn)在我們眼前跳動(dòng)但始終難以捉摸。
Tant que les dirigeants du monde n'auront pas la volonté politique de s'entendre pour mettre en ?uvre d'urgence ces mesures, les Objectifs du Millénaire pour le développement resteront un mirage.
除非世界各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人拿出必要的政治意愿,同意并迫切落實(shí)這些措施,《千年發(fā)展目標(biāo)》將成為幻想。
Le Front POLISARIO a tenu ses engagements, mais le référendum continue d'être un mirage du fait du non-respect par le Maroc de ses obligations.
波利薩里奧陣線履行了其承諾,但是由于摩洛哥不遵守其義務(wù),全民投票依然是個(gè)泡影。
En un mot, nous ne devons pas laisser la vision d'un nouveau millénaire radieux, source de prospérité, se transformer en un mirage ou un rêve qui ne pouvait pas se réaliser.
簡(jiǎn)單地來說,決不允許光明和更加繁榮的新千年的理想變成海市蜃樓或無法實(shí)現(xiàn)的想。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com