On se repose sous l'ombre des arbres.
我們?cè)跇涫a下休息。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我們?cè)跇涫a下休息。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房間被影籠罩著。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中國(guó)皮影戲表演。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黃昏到來時(shí),影子被拉長(zhǎng)了。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要帶上所有的東西,即便是自己的影子。
Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
這是毫無疑義的。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根發(fā)都會(huì)擋住他。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下圖,月亮被籠罩在地球的影中。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我的天堂鳥,我找到了它的影子。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
讓它們追隨自己的雌性的身影直到天邊。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像樣子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常熱,岳虹走得快為了她想去在背的地方。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 從影子中出現(xiàn)的一個(gè)朋友將接替你的位置.
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
經(jīng)營(yíng)扁絲遮陽網(wǎng),具有不同規(guī)格、不同米數(shù)的。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我選擇了拒絕,因?yàn)椋也幌氘?dāng)影子。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的陽將影子拉得好長(zhǎng)好長(zhǎng)。
Je profite de la brise sous l’ombre d’un arbre pour lire, c’est très agréable.
坐在樹蔭下看書,享受著習(xí)習(xí)涼風(fēng),和家屬說:“這里真不錯(cuò),咱們?cè)僖膊话崂?!?/p>
Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.
也如同橡樹與柏樹不會(huì)交錯(cuò)在彼此的蔽蔭間.
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com