Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
享
功能
社交網(wǎng)路
基礎(chǔ)。
inhérent à: indissociable, inséparable,
Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
享
功能
社交網(wǎng)路
基礎(chǔ)。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必須認(rèn)真考慮在安全方面援助。
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
,人們假定原則中一定會有這一限制。
Certains risques inhérents au transport maritime ne s'appliquent pas au transport terrestre et vice-versa.
有些風(fēng)險(xiǎn)海運(yùn)所固有
,不適用于陸運(yùn),反之亦
。
Leur développement durable est plus difficile à réaliser du fait de leurs vulnérabilités inhérentes.
考慮到它們固有脆弱性,它們
可持續(xù)發(fā)展更加艱難和嚴(yán)峻。
La Pologne reconna?t les difficultés inhérentes à l'emploi d'armes de cette nature.
波蘭承認(rèn)使用這類武器所帶來挑戰(zhàn)。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少數(shù)群體內(nèi)部接觸為結(jié)社權(quán)所固有。
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.
公司領(lǐng)導(dǎo)者意識到經(jīng)濟(jì)促動力在于樹立良好企業(yè)公民意識。
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.
需要解決貿(mào)易體系中體制上偏向性。
Malgré les difficultés inhérentes au processus de ratification, nous devons continuer à promouvoir le Traité.
盡管批準(zhǔn)進(jìn)程面臨困難,我們必須繼續(xù)促進(jìn)該《條約》。
Le paragraphe?1 de l'article?6 protège le droit inhérent à la vie de chaque être humain.
第六條第1款保護(hù)每個人固有生命權(quán)。
Nous encourageons les Singapouriens à percevoir l'avantage inhérent de la diversité.
我們鼓勵所有新加坡人認(rèn)識到多樣性內(nèi)在價(jià)值。
Quoi qu'il en soit, il existe un risque inhérent au type d'opérations en question.
在任何情況下,在相關(guān)行動中都有其固有
風(fēng)險(xiǎn)。
Là réside le danger inhérent au NEPAD.
非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系內(nèi)在危險(xiǎn)就在這里。
On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
可從具有潛在危險(xiǎn)活動中得出自由
推論。
La problématique des sexes constitue un élément inhérent aux préoccupations du Ministère.
在婦女和兒童國務(wù)部內(nèi),性別觀點(diǎn)固有
。
La Déclaration est un texte qui vise à informer les gens de leurs droits inhérents.
《宣言》案文目
向人民闡明他們生而有之
權(quán)利。
Les difficultés inhérentes au statut de mission donnent droit à l'application de la prime SOLAR.
鑒于通常與工作條件相關(guān)困難,有必要適用特別業(yè)務(wù)生活津貼率。
Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,進(jìn)行克隆就必輕蔑人
尊嚴(yán)。
La réforme doit préserver l'équilibre inhérent entre les divers organes de l'ONU.
改革應(yīng)該維護(hù)各聯(lián)合國機(jī)構(gòu)之間固有平衡。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com