5 à l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.
不包括于遺傳資源的傳統(tǒng)知識(shí)。
5 à l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.
不包括于遺傳資源的傳統(tǒng)知識(shí)。
Ses recherches portent sur les questions juridiques relatives au plateau continental des ?les Palaos.
他研究的題目是“與帕勞大陸架有的法律問題”。
Elle appuie aussi les recommandations du Comité consultatif relatives au budget de la mission.
日本代表團(tuán)還支持咨詢委于特派團(tuán)預(yù)算的建議。
Examen du programme de l'Organisation des Nations Unies relatif à l'administration et aux finances publiques.
審查聯(lián)合國(guó)公共行政和財(cái)政方案。
Questions relatives au mécanisme pour un développement propre.
與清潔發(fā)展機(jī)制有的問題。
521 à 537 de la loi relative à la procédure pénale).
如果引渡的法律條件不具備,法官作出拒絕引渡的裁定。
Les informations relatives aux applications industrielles sont fournies pour chaque souche.
就每一個(gè)菌株都提供有工業(yè)應(yīng)用的信息。
Les lois relatives à l'extradition ont récemment été mises à jour.
最近,對(duì)引渡方面的法律已作了更新。
Le présent rapport porte sur les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale.
本報(bào)告處理與國(guó)際責(zé)任的內(nèi)容的議題。
Cette condamnation est sans rapport, direct ou indirect, avec la réglementation relative aux OGM.
這一判罪與有轉(zhuǎn)基因生物的條例無任何直接或間接
。
Ce créancier ne s'est pas présenté à l'audience relative à la reconnaissance.
該債權(quán)人沒有出席于承認(rèn)的聽審。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘書宣讀了于該決議草案所涉方案預(yù)算問題的一項(xiàng)口頭說明。
Réponse - L'Inde dispose d'un système de bases de données relatives à l'immigration.
印度有移民據(jù)庫
統(tǒng)。
Questions relatives au paragraphe?14 de l'article?3 du Protocole de Kyoto.
與《京都議定書》第三條第14款有的事項(xiàng)。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有臨時(shí)措施的條款。
Un directeur, au niveau D-1, assurerait la supervision stratégique des questions relatives au plan-cadre d'équipement.
根據(jù)設(shè)想,設(shè)一個(gè)D-1級(jí)的高級(jí)經(jīng)理將確保與基本建設(shè)總計(jì)劃有的問題得到戰(zhàn)略性監(jiān)督。
La proposition relative à la création de la Section de l'évaluation répond à cette recommandation.
之所以提議成立評(píng)價(jià)科,就是因?yàn)椴杉{了這項(xiàng)建議。
La Bulgarie réaffirme son soutien au Programme d'action de l'ONU relatif aux armes légères.
保加利亞重申其支持聯(lián)合國(guó)《小武器行動(dòng)綱領(lǐng)》的立場(chǎng)。
à ce sujet, l'intervenante a souligné l'importance des travaux de l'ISAR relatifs à l'information non financière.
在這方面,她強(qiáng)調(diào)了計(jì)準(zhǔn)則專家組在非財(cái)務(wù)報(bào)告領(lǐng)域所開展的工作的重要性。
Il a également signé le deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
菲律賓還簽署了《公民及政治權(quán)利國(guó)際公約》第二個(gè)《任擇議定書》。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com