Cela en dit long sur son désintéressement.
這暴露出他的所謂無私的真相。
Cela en dit long sur son désintéressement.
這暴露出他的所謂無私的真相。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我無私的精神使大家深為感動。
Au Qatar, le fait que les problèmes écologiques ne sont pas abordés à l'école explique en partie ce désintéressement.
卡塔爾指出學校有教授環(huán)境問題是群眾缺乏環(huán)保意識的原因之一。
L'Organe subsidiaire se compose de 10?experts qui, par leur compétence, leur impartialité et leur désintéressement, inspirent la confiance générale.
“2. 附屬機構應十名專家組成,這些專家將以其能力、公正和無利害關系而獲得普遍信任。
L'organe subsidiaire se compose de 10 experts qui, par leur compétence, leur impartialité et leur désintéressement, inspirent la confiance générale.
“2. 附屬機構應十名專家組成,這些專家將以其能力、公正和 無利 害關系而獲得普遍信任。
Garantir la paix est une responsabilité collective que la communauté internationale doit assumer avec force et désintéressement, indépendamment des difficultés rencontrées.
確保和平是國際社會的集體責任,無論遇到什么困難,都應當有力和無私地承。
Les fondements du service public sont le désintéressement, l'intégrité, la neutralité et l'objectivité, la responsabilité, la droiture, l'honnêteté et l'aptitude à diriger.
公務部門的基石是無私、廉正、中立/客觀、問責、公開、誠實和領導作用。
Une troisième raison peut découler d'une décision de politique générale de réserver les stocks au désintéressement des créanciers chirographaires du constituant
再一個原因可能自一個政策決定,即保留庫存品以清償設保人的無
保債權人的債權。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何種方式,從設保人的角度看,都必須確保在附
保債務得到清償后的一段合理期間內(nèi)從檔案中撤銷通知。
S'agissant du paragraphe?20, il a été suggéré d'y inclure une référence à la mise de c?té d'un pourcentage des biens du débiteur pour le désintéressement des créanciers chirographaires.
關于第20段,有的與會者建議,該段應提及從債務人的資產(chǎn)中留出一定比例的資產(chǎn)清償對無保債權人的債務的問題。
Une variante de cette approche consiste à prévoir qu'ils seront liés par le plan si celui-ci prévoit leur désintéressement, dans un certain délai, à hauteur de la valeur de leurs s?retés majorée des intérêts.
另一種辦法是,如果重組計劃規(guī)定在一定時期內(nèi)按其保的價值再加上利息全部償清其債權,則持異議的有
保債權人可以受計劃的約束。
M.?Saripudin (Indonésie) dit que les hommes et les femmes qui servent les Nations?Unies avec un désintéressement admirable seraient probablement les premiers à reconna?tre qu'il importe de bien se conduire dans l'exercice de leurs fonctions.
Saripudin先生(印度尼西亞)說,為聯(lián)合國服務的男男女女的無私精神值得敬佩,若要確認執(zhí)行職責時實施良好行為的重要性,他們可能不會落于人后。
Les membres de la mission rendent hommage à l'énergie, au désintéressement et au courage de tous ceux qui travaillent sur le terrain pour redonner à la Sierra Leone la paix et une stabilité durable.
特派團成員向當?shù)貫槿簬?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/33jf7GStLh06Vkrjg1aJV3qGr6o=.png">和平與持續(xù)穩(wěn)定而工作的所有人員所表現(xiàn)的勤奮、無私和勇氣致敬。
Nous rendons également hommage à la République sud-africaine, qui a présidé avec tant de désintéressement les négociations du Processus de Kimberley et nous a dirigé avec patience jusqu'à leur aboutissement.
我們還贊揚南非共和國以大公無私的精神主持了金伯利進談判,并耐心引導我們達成相互同意的結(jié)論。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de taches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,雖然安理會已經(jīng)無私地承《憲章》
有委托給它的許多工作,它應當拒絕被轉(zhuǎn)變成為人道主義事務協(xié)調(diào)廳的一個哨兵。
Le personnel du HCR et ses partenaires, ses exécutants et autre personnel humanitaire sur le terrain se dévouent avec désintéressement à la cause des personnes qui sont dans le plus grand besoin, très souvent dans des circonstances difficiles et dangereuses.
難民署和伙伴的工作人員、執(zhí)行者和現(xiàn)場的其他人道主義人員,經(jīng)常在困難和危險的條件下,無私地投身于幫助最困難的人民。
En conclusion, la délégation slovaque rend hommage au courage et au désintéressement des hommes et des femmes qui participent aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et en particulier à la mémoire de ceux qui sont morts au service de la paix.
最后,斯洛伐克代表團高度評價在聯(lián)合國維持和平特派團中服務的全體男女工作人員的英勇忘我精神,并特別表揚了為偉大的和平事業(yè)以身殉職者。
Les s?retés apportent plus de sécurité économique (et partant, favorisent l'accès au crédit à des taux plus abordables) uniquement lorsqu'elles donnent au créancier le droit d'obtenir que la valeur économique du bien grevé soit affectée à son désintéressement avant de pouvoir servir à désintéresser d'autres réclamants.
如果保權能使債權人有權在設押資產(chǎn)的經(jīng)濟價值用于清償其他求償人的債權之前將之用于清償債權人本人的債權,那么只有在這種情況下,
保權才能增加經(jīng)濟上的保障(從而增加取得低費用信貸的機會)。
Il faudra, par exemple, que la vente soit autorisée par le droit commun, que la partie titulaire du droit réel consente à la vente, que le prix de vente soit supérieur à la valeur du droit réel ou que la partie titulaire du droit ait été contrainte (à l'issue d'une autre procédure judiciaire) d'accepter un désintéressement en espèces.
不是破產(chǎn)法而是普通法準許這種出售,有關當事方同意出售,出售的價格超過權益的價值,或者可以(在其他法律序中)迫使有關當事方接受現(xiàn)金
解決其權益。
Le problème qu'elle pose, toutefois, est qu'elle risque de réduire les chances de succès du redressement, en particulier lorsque les actifs qui garantissent la créance sont essentiels à la réussite du plan: si un créancier garanti, qui n'est pas lié par le plan, ou dont celui-ci prévoit le désintéressement intégral décide de faire valoir ses droits, il risque d'être impossible d'exécuter le plan.
但是,這種做法的局限性是可能減少重組的成功機會,特別是在債權的保資產(chǎn)對計劃的成功關系重大的情況下——如果附
保債權人不受計劃的約束,或計劃規(guī)定全額償付附
保債權人的債權,那么附
保債權人選擇行使其權利時可能會使計劃無法實施。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com