Des commentateurs ont noté que l'apreté de la concurrence et la polarisation sur le prix, dans ce type d'enchère, augmentaient le risque d'offres anormalement basses.
評論人士認(rèn)為,電子逆向拍賣的競格,增加了低
競標(biāo)的風(fēng)險。
Des commentateurs ont noté que l'apreté de la concurrence et la polarisation sur le prix, dans ce type d'enchère, augmentaient le risque d'offres anormalement basses.
評論人士認(rèn)為,電子逆向拍賣的競格,增加了低
競標(biāo)的風(fēng)險。
De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'apreté de la vie et parfois la tragédie.
這些文章雖簡短,卻描摹細(xì)膩,散發(fā)出幽默、詩意,有對人生的坎坷有時甚至是悲劇的描述。
L'apreté des phénomènes naturels ne peut pas être conjurée, mais leur incidence peut être réduite et même prévenue si les capacités des pays vulnérables sont renforcées et améliorées.
自然現(xiàn)象的嚴(yán)酷是不可防止的,但如果加強(qiáng)提高易受影響國家的能力,就可以減輕甚至避免其影響。
Les conditions de sécurité, les problèmes logistiques et l'apreté du climat qui caractérisent le Darfour ont soumis à très rude épreuve les unités militaires et les unités de police constituées de la Mission.
安全環(huán)境及達(dá)爾富爾行動固有的后勤氣候困難對該特派團(tuán)的軍事
警察部隊(duì)單位提出了特別高的要求。
Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entra?né un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'apreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.
佩帕普韋托兩城的情況就是如此,攻擊使得大批難民(平民
軍人)涌入贊比亞,這說明了戰(zhàn)
的殘酷
民眾對這種軍事行動的恐懼。
On pourrait dire que l'une des erreurs probables a été la suivante?: elle a sous-estimé l'apreté des combattants, leur capacité à causer des ravages ainsi que leur mépris des protocoles internationaux et des règles internationales, sauf lorsqu'ils se trouvaient dans l'obligation de les respecter.
可以說,錯誤之一或許是,聯(lián)合國抵估了作戰(zhàn)人員制造破壞與不顧國際協(xié)定與規(guī)定的程度能力,除非強(qiáng)迫他們遵守。
La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture nous a dotés, à cet égard, de textes normatifs remarquables, d'instruments de travail et de programmes qu'il nous appartient de faire revivre avec davantage d'allant, afin d'offrir une plus grande espérance à notre jeunesse, souvent déconcertée par l'apreté de la vie quotidienne.
這里聯(lián)合國教育、文化科學(xué)組織大會向我們提供了非常好的指導(dǎo)性課本、工作文件
方案;我們必須更加積極地加以利用,以便向年青人提供更大的希望;他們時常因日常生活的殘酷而倍受挫折。
L'une des conclusions qui ressort de cette enquête est qu'une participation fructueuse à une cha?ne mondiale de valeur apporte de la stabilité: les petites entreprises qui sont capables de conserver leur place dans une cha?ne de valeur malgré l'apreté de la concurrence mondiale ou celles qui parviennent à ?se hisser à bord?, ont des chances de voir leurs affaires prospérer.
研究產(chǎn)生的一項(xiàng)成果是成功地融入值鏈可以帶來穩(wěn)定:面對
的全球競
在全球
值鏈中生存下來的小企業(yè)或成功地“搭上車”的小企業(yè)可能擴(kuò)大自己的業(yè)務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com