Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保護(hù)法國(guó)人,使之免遭業(yè)外遷影響,做法是使我們的征稅體制與鄰居德國(guó)人相協(xié)調(diào)。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, co?ncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保護(hù)法國(guó)人,使之免遭業(yè)外遷影響,做法是使我們的征稅體制與鄰居德國(guó)人相協(xié)調(diào)。
Le PS veut ?harmoniser par le haut? les droits des femmes.
社會(huì)黨打算“出高招協(xié)調(diào)”女性權(quán)利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention??
她問(wèn)及哪個(gè)部負(fù)責(zé)使國(guó)內(nèi)立法與《公》
。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
還有人強(qiáng)調(diào)需要使各種風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估方法取得協(xié)調(diào)劃。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
還應(yīng)統(tǒng)提交報(bào)告的指導(dǎo)方針。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
兒童基金會(huì)開(kāi)展了旨在統(tǒng)同伴教育活動(dòng)開(kāi)展方式的活動(dòng)。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它還協(xié)調(diào)了各種網(wǎng)絡(luò),包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我們正將我們的努力與我們發(fā)展伙伴的優(yōu)先事項(xiàng)結(jié)起來(lái)。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次區(qū)域機(jī)制仍有待于統(tǒng)。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必須盡可能充分協(xié)調(diào)各有關(guān)國(guó)際和區(qū)域法律文書(shū)。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次區(qū)域機(jī)制尚需協(xié)調(diào)統(tǒng)。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
僅為全球統(tǒng)制度專家小組委員會(huì)成員。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我們正在采取步驟使國(guó)家法則和條例同國(guó)際原則相協(xié)調(diào)。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
區(qū)域復(fù)員方案的各項(xiàng)進(jìn)程必須得到進(jìn)步協(xié)調(diào)。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule ??fondée sur le handicap??.
我已經(jīng)使案文的用詞連貫,通篇全用“基于殘疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在這種情況下突顯了對(duì)這些不同組織制定的規(guī)則加以協(xié)調(diào)的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,難以密切協(xié)調(diào)統(tǒng)各個(gè)國(guó)家的不同舉措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作獎(jiǎng)勵(lì)方案還更好地與其他收入補(bǔ)助方案相協(xié)調(diào)。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
這些激勵(lì)措施應(yīng)該在聯(lián)國(guó)系統(tǒng)內(nèi)加以統(tǒng)
。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前階段,為了達(dá)成多邊折中方案,需要我們作出進(jìn)步的努力以在那些優(yōu)先事項(xiàng)之間求得協(xié)調(diào)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com