Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他統(tǒng)治他的王國有15年了。
Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他統(tǒng)治他的王國有15年了。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多發(fā)表自己的意見。
L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.
自由的毫無拘束的氣氛讓人想到了巴黎左岸。
Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'état.
君王在位不當政。
Les vertébrés forment un embranchement du règne animal.
脊椎物構成
物界的一個門。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
這教室里充斥著讓人無法忍受的喧鬧聲。
La famine règne dans tout le pays.
整個地區(qū)都在鬧饑荒。
Une galerie règne le long de ce batiment.
一條走廊沿著大。
Il règne son royaume depuis quinze ans.
他統(tǒng)治他的王國有15年了。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的統(tǒng)治之下,一些嚴重的事件發(fā)生了。
Mais l’ atelier du monde est aussi un lieu où règne le ch?mage.
但“世界工房”依然是個失業(yè)嚴重的地方。
L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.
當前占主導地位的不安全只會助長慣犯勢力,他們視混亂為有利因素。
L'élément positif, c'est que la paix règne sur le terrain.
好消息是,現(xiàn)在那里已經(jīng)實現(xiàn)和平。
L'Inde est préoccupée par la difficile situation humanitaire qui règne en Iraq.
印度對于伊拉克艱難的人道主義局勢表示關切。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我們對中東正發(fā)生的一切感到嚴重關切。
L'investissement, en particulier, a profité du climat favorable qui règne depuis le tournant du siècle.
世紀之交以來,投資尤其受到了有利環(huán)境的積極影響。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不過對于采用什么方式方法來實現(xiàn)這一目標,尚不明確。
La situation qui règne au Darfour demeure préoccupante.
達爾富爾局勢持續(xù)令人關注。
Le Botswana est préoccupé par la situation qui règne au Tchad et en République centrafricaine.
博茨瓦納對乍得和中非共和國的局勢感到擔憂。
Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.
安全理事會仍然對加沙的社會經(jīng)濟和人道主義狀況感到關切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com