Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.
司機(jī)確實(shí)是一點(diǎn)也沒打算沖破面前障礙,他這樣謹(jǐn)
是對
。
Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.
司機(jī)確實(shí)是一點(diǎn)也沒打算沖破面前障礙,他這樣謹(jǐn)
是對
。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征星,運(yùn)轉(zhuǎn)緩慢
星球。這張牌教導(dǎo)我們緩慢而篤定地前行。
Comme pour tout exercice, il est recommandé d'y aller lentement et prudemment.
像所有運(yùn)動(dòng)一樣,走路也需要慢慢來,小心一些。
Le monde en développement, de son c?té, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.
另一方面,我們發(fā)展中國家必須管理我們自己
自然資源和人力資源。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,報(bào)告基調(diào)謹(jǐn)
樂觀。
Récemment encore, le contr?le antitrust sur les normes de?facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,對事實(shí)上,
托拉斯管制
運(yùn)用是非常謹(jǐn)
。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表問題上必須謹(jǐn)
行事。
Nous pensons aujourd'hui avoir des raisons d'être prudemment optimistes sur l'évolution de la situation.
我們認(rèn)為,今天我們有理由對這種局勢演變抱謹(jǐn)
樂觀態(tài)度。
Le potentiel du Conseil doit être utilisé prudemment, adéquatement, et conformément à la Charte.
安理會(huì)潛力應(yīng)始終按照《憲章》審
使用。
C'est un phénomène grave auquel nous devons remédier collectivement et prudemment.
這是一種嚴(yán)現(xiàn)象,我們需要共同謹(jǐn)
應(yīng)對。
Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.
阿喬利境內(nèi)流離失所者正開始謹(jǐn)
地搬回家。
Cet automobiliste conduit très prudemment.
這個(gè)駕車者開車特別小心。
Ce pilote navigue prudemment.
這位引水員謹(jǐn)航行。
J'espère prudemment qu'avec la participation constructive de tous les membres de l'OSCE, nous pourrons les obtenir.
由于歐安組織所有成員建設(shè)性參與,我們能夠把他們派到那里;我對此抱有謹(jǐn)
希望。
Nous avons dit aux Israéliens, pour notre part, qu'ils doivent mesurer prudemment les conséquences de leurs actes.
在我們這方面,我們已經(jīng)告訴以色列人,他們必須認(rèn)真考慮其行動(dòng)后果。
On s'est déclaré favorable à l'idée de protéger un transporteur lorsque celui-ci avait agi correctement et prudemment.
對于此種情形,與會(huì)者表示支持為適當(dāng)、謹(jǐn)行事
承運(yùn)人提供保護(hù)。
Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.
保安部隊(duì)進(jìn)行了干預(yù)并小心謹(jǐn)地將律師們帶出法庭以保護(hù)他們
安全。
Les taux d'intérêt nominaux ont commencé à diminuer prudemment dans plusieurs pays à la fin du second trimestre.
有些國家名義利率自第二季度末開始謹(jǐn)
下調(diào)。
Il existait des différences importantes, et c'est pourquoi le Rapporteur spécial avait conseillé prudemment "une approche parallèle souple".
出于兩者之間大差異,特別報(bào)告員明智地建議采用“彈性平行辦法”。
Les pays qui s'y intègrent prudemment peuvent engendrer chez leur population un sentiment de mieux-être et de sécurité accrue.
進(jìn)行一體化
國家能夠使其人民具有更大
幸福感和安全感。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com