L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.
領(lǐng)取貸款將按照內(nèi)閣規(guī)
序償還。
L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.
領(lǐng)取貸款將按照內(nèi)閣規(guī)
序償還。
Il s'agit là d'une dette historique qu'il faut liquider sans tarder.
“上述問(wèn)題是一筆急需處理歷史債務(wù)。
Il faudra davantage pour liquider l'arriéré dans un délai raisonnable.
需要更多支助以在合理時(shí)期內(nèi)消
積壓。
??Dépenses?? s'entend uniquement des dépenses réelles (c'est-à-dire à l'exclusion des obligations non liquidées).
“支出”只表示實(shí)際支出(即不包括未結(jié)算承付款項(xiàng))。
On récupérera et on liquidera les avoirs en conséquence.
特派團(tuán)將根據(jù)縮編后規(guī)?;厥蘸吞幹糜行钨Y產(chǎn)。
Pour finir, l'Iraq a déclaré que le Kowe?t aurait d? emprunter davantage et liquider moins d'actifs.
伊拉克最后說(shuō),科威特應(yīng)該借得較多,變現(xiàn)得較少。
De même, d'autres organismes (comme l'UNICEF) ne calculaient que les engagements non liquidés en fin d'exercice.
同樣,其他機(jī)構(gòu)(如兒童基金會(huì))只是在財(cái)政期末計(jì)算未清債務(wù)。
Le Comité recommande à l'UNOPS, en collaboration avec le PNUD, de liquider régulièrement leur solde interfonds.
審計(jì)委員會(huì)建議項(xiàng)目廳協(xié)同開(kāi)發(fā)署期以現(xiàn)金結(jié)清基金間結(jié)余,以便
期進(jìn)行對(duì)賬調(diào)節(jié)。
Le Gouvernement a donc perdu le produit des placements que les montants liquidés auraient sans quoi généré.
因此,政府損失相關(guān)變現(xiàn)金額本來(lái)可以產(chǎn)生
投資收益。
Certaines des sociétés privatisées, en particulier des sociétés cinématographiques, ont été liquidées en raison de difficultés économiques.
有些私有化公司,特別是電影院,由于經(jīng)濟(jì)困難而關(guān)閉。
La COCOVINU a fini de liquider ses archives, qui comprennent des documents imprimés et des supports multimédias.
監(jiān)核視委處置其包含紙印文件和多媒體材料檔案
工作已經(jīng)完成。
Ainsi, 1)?ladite organisation est considérée comme terroriste et doit être liquidée uniquement par la décision d'un tribunal.
因此,(1) 只能通過(guò)法院裁決認(rèn)該組織是恐怖主義組織,并且加以清
。
Le Bureau devrait d'abord essayer de liquider le retard accumulé avant d'affecter ses ressources à d'autres domaines.
還有人指出,該廳應(yīng)先處理目前積壓工作,然后將研究資源用于新領(lǐng)域。
Deuxièmement, une fois que les efforts ont été niés, l'initiative est déformée; et troisièmement, l'initiative est liquidée.
第一階段是否認(rèn),其次一旦努力被否認(rèn),就被歪曲;第三,倡議被掃清。
C'est la raison pour laquelle, les sommes en question figurent parmi les actifs liquidés de chaque année.
因此,有關(guān)金額包含在每年變現(xiàn)資產(chǎn)中。
Et l'on ne parviendra pas à une paix durable en liquidant les dirigeants d?ment élus et les interlocuteurs.
消滅經(jīng)正當(dāng)選舉產(chǎn)生領(lǐng)導(dǎo)人和談判對(duì)手,也不會(huì)帶來(lái)持久和平。
Dans le cas de la perte sur portefeuille, il s'agit de la perte de rentabilité des placements liquidés.
就證券資金損失而言,所遭受損失是有關(guān)變現(xiàn)金額
投資收益損失。
Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.
沒(méi)有涉及節(jié)約儲(chǔ)金最終解散問(wèn)題指令。
Une fois le patrimoine familial éteint, les biens doivent être liquidés et leur montant réparti en parts égales.
家庭財(cái)產(chǎn)一旦解體,其財(cái)產(chǎn)應(yīng)該清理,并按等額平攤分配。
Le PNUCID prendra les mesures nécessaires pour liquider ces avances en tenant compte des difficultés juridiques et opérationnelles.
藥物管制署將在現(xiàn)有法律和業(yè)務(wù)局限內(nèi),密切追蹤結(jié)清這些預(yù)付款。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com