), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他從沒喝醉過(即使喝了很多),也從沒發(fā)過怒,并能冷靜地容忍各種罵或批評。
), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他從沒喝醉過(即使喝了很多),也從沒發(fā)過怒,并能冷靜地容忍各種罵或批評。
C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.
我們不能這樣做,除非我們在嘲弄他們的貧困。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不論或
咒罵都沒能使這個無辜的晴雨表屈服。
On l'a couvert d'injures.
人們對他罵。
Les injures glissent sur lui.
他把罵當作耳邊風。
Il était accusé d'injures à magistrat.
他被指控污了一名法官。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他們受到惡言惡語的侮,他們的身份和文化也成為嘲弄的對象。
Il compara?t devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.
早前他在巴黎的一間小酒館與其他顧客角,因有反猶太人言論而出現(xiàn)在此次的審判法庭中。
D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un?bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.
有幾項報道提到,當天下午有一伙白人從市中心的一家酒館出來,高聲呼喊侮性的種族主義
號。
Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.
但在眾多其他情況下,他們使用含有貶義用語與族裔或種族沒有關系。
Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'état).
根據(jù)烏茲別克斯坦共和國刑法典第215條(侮烏茲別克斯坦共和國國家象征),這種行為應受刑事處罰。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果這安理會對剛剛犯下的罪行做出的反應,就顯然
對受害者心靈的玷污。
Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.
嚴禁在工作場所或在工作方面任何形式的歧視或騷擾,包括性騷擾或性別騷擾,以及身體上或語言上的傷害。
La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.
如果通過媒體進行誹謗和污,則將根據(jù)第188條和189條而被起訴并可受兩年以下監(jiān)禁。
La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Isra?l et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.
巴勒斯坦鼓勵恐怖主義戰(zhàn)略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。
Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir re?u des lettres d'injures.
還據(jù)報告,被告家屬抱怨說遭到頭騷擾,收到惡意攻擊的郵件。
Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.
據(jù)稱,其后一名警察用身體的全部重量倚著他,并且踢他的臉部,對他進行罵。
Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.
她堅持認為,禁止佩戴面紗否定婦女具有作出決定的能力,損害了婦女的尊嚴,并違背了兩性平等觀念。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
將冷酷無情的猶太人形象與對猶太人的侮謾罵結合在一起,而后者可以上溯到歐洲中世紀和納粹關于猶太人控制世界的陰謀論。
Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.
因此,羅馬尼亞新聞記者長期呼吁取消對于新聞出版自由構成侵犯的侮罪和誹謗罪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com