2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
將最外端宜食用
部分切掉。
impropre à: capable,
2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
將最外端宜食用
部分切掉。
Ce produit est impropre à la consommation.
這個(gè)產(chǎn)品宜使用。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一個(gè)妥當(dāng)
詞。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
當(dāng)今關(guān)于荒漠化過(guò)程知識(shí)是零碎分散
,而且在許多情況下
適于作一比較。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de fa?on impropre au Chapitre?VII.
它們還認(rèn)為,安全理事會(huì)過(guò)分或適當(dāng)地使用了《憲章》第七章。
Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.
大量土著居飲用水沒(méi)有達(dá)到安全標(biāo)準(zhǔn),而這種居
數(shù)還在增加。
Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.
通過(guò)埋設(shè)地雷使農(nóng)田無(wú)法耕作,也屬于違反食物權(quán)。
Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.
碎片有可能會(huì)惡化已經(jīng)十分脆弱空間環(huán)境,并有可能使空間變得
適合
類(lèi)活動(dòng)。
L'expression ?moyens d'information de masse?, a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.
她說(shuō),“大眾傳媒”一詞恰當(dāng),在土著
文盲率上升
情況下尤其如此。
Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.
地下水等徑流水受到污染,再適合家庭使用。
Certaines délégations ont proposé de remplacer le mot “abuser” par les mots “faire un usage impropre” ou “utiliser ind?ment”.
一些代表團(tuán)建議以“當(dāng)利用”或“
正當(dāng)利用”一詞取代“濫用”一詞。
Il est proposé de modifier l'intitulé comme suit: “Détournement et usage impropre de biens par un agent public”.
建議將標(biāo)題修正為:“公職員侵吞和濫用財(cái)產(chǎn)”。
Les états ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.
各國(guó)報(bào)告了涉及非法濫用或偽造身份一系列犯罪。
Nous adoptons une politique consistant à utiliser des biocarburants non alimentaires plantés sur des terrains impropres à la production alimentaire.
我們正在執(zhí)行一項(xiàng)利用在能用于糧食生產(chǎn)目
土地上種植
非糧食燃料
政策。
Leur mise en ?uvre repose sur les actes volontaires des?gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.
這些措施有賴于各國(guó)政府自愿實(shí)施,因此對(duì)于消除外層空間
武器來(lái)說(shuō)是
能令
滿意
。
Plus de 90?% des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plut?t orienté vers l'exploitation des forêts.
全國(guó)90%以上土地被正式定為
宜耕種,更適于發(fā)展林業(yè)。
Les dispositifs de mise à feu impropres à l'emploi au combat sont remplacés au fur et?à?mesure que les défauts sont constatés.
實(shí)際使用引信單元一旦發(fā)現(xiàn)有缺陷則立即更換。
Ce traitement peut para?tre impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.
這種辦法似乎可能產(chǎn)生那樣
效果,但是那些養(yǎng)象
,多半采用這種方法獲得了成功。
La Cour a rejeté l'allégation du vendeur selon lequel la machine n'avait pas fonctionné parce qu'elle avait été installée dans un lieu impropre.
法院駁回了賣(mài)方主張,即機(jī)器無(wú)法工作是因?yàn)榘惭b位置
當(dāng)。
Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.
令遺憾
是,這項(xiàng)決議發(fā)出了一個(gè)錯(cuò)誤信息,從而鼓勵(lì)叛亂分子放棄善意
談判。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com