Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它人與借款人之間
雙邊協(xié)議。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它人與借款人之間
雙邊協(xié)議。
Les emprunteurs sont tenus de déposer régulièrement de petites sommes aux fins d'épargne.
要求借貸人定期上一筆小額
款。
Ces obstacles nuisent à la crédibilité des états emprunteurs.
這種干擾損害了借款國政府。
Le?mécanisme proposé aurait d'importantes conséquences pour les donateurs, les créanciers et les emprunteurs.
建議構(gòu)筑框架對于捐助人、
權(quán)人和借款人都有重要
政策意義。
Le grand nombre d'emprunteurs non cotés pouvait lui aussi rendre difficile l'application de Bale?II.
另一個(gè)挑戰(zhàn)涉及無用等級
借款人比例很大,可能對執(zhí)行《巴塞爾2號協(xié)定》構(gòu)成困難。
Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Cara?bes (BDC).
該領(lǐng)土加勒比發(fā)展銀行
借款成員。
Parallèlement, la part du Fonds dans la dette extérieure des gros emprunteurs a augmenté.
同樣,大借款國外
中
貨幣基金組織份額也在增加。
Ils peuvent constituer une source importante de crédit pour les emprunteurs institutionnels et les entreprises.
它們可以成為公共和公司借貸者重要貸來源。
L'assurance contre les chocs préjudiciables à leur économie comporte deux avantages pour les pays emprunteurs.
就借國而言,對影響本國經(jīng)濟(jì)
不利沖擊因素提供保險(xiǎn)有兩個(gè)好處。
Le territoire est membre emprunteur de la Banque de développement des Cara?bes.
領(lǐng)土也加勒比開發(fā)銀行
一個(gè)借貸成員。
La société emprunteuse devrait également fournir une garantie partielle à la banque.
借款公司也應(yīng)該向銀行提供部分抵押擔(dān)保。
Dans d'autres, le pays emprunteur doit commencer par négocier un ensemble convenu d'ajustements économiques.
在其它一些情況下,借貸國必須首先談判一套商定政策調(diào)整辦法,作為使用多邊資源
條件。
Les Ministres proposent que toute stratégie réduise au minimum les répercussions sur les autres emprunteurs.
部長們建議,任何戰(zhàn)略都應(yīng)盡量減少對其他借貸人溢出效應(yīng)。
En?trente?ans, cet emprunteur paierait 35 874 dollars d'intérêts de plus.
在30年中,該借款人將多支付35,874美元利息。
Le nombre de pays emprunteurs tomberait ainsi à une quarantaine.
這將會(huì)使借款國數(shù)目減到約40個(gè)。
Ce système fait intervenir les bibliothèques dites prêteuses et emprunteuses.
它們被稱之為文件發(fā)送圖書館和文件服務(wù)圖書館。
Toute bibliothèque emprunteuse, publique ou privée, bénéficie du service de l'ODR.
任何一家公共或非公共圖書館,只要他們接收方圖書館,就可以獲得全國文件提供系統(tǒng)
服務(wù)。
La conditionnalité constitue un autre motif de plainte constant des pays emprunteurs.
借貸國另一個(gè)長年不滿
制定條件。
Certains déplorent aussi le temps qu'ils perdent dans les réunions de groupes d'emprunteurs.
有一些人也覺得借款人集體會(huì)議不勝其煩。
Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Cara?bes.
領(lǐng)土加勒比發(fā)展銀行
借款成員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com