La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.
加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的過程中流出來的櫻桃果液。
La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.
加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的過程中流出來的櫻桃果液。
Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要進行詳細規(guī)劃,以糾正法律文件積壓未出版的問題。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我們還必須掃蕩已進入這些區(qū)的武器庫存。
Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commen?ons par fermer le robinet d'eau.
如果我們首先關(guān)掉水龍頭,我們才更可能有效板,為方便美國人,我最好說成是開關(guān)。
épongez vite cette encre.
快把這墨水吸掉!
En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.
此外,在一些情況下,政府財政正在為私營金融公司的損失買單。
Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.
不過,挪威政府和瑞典政府提供的資金用來結(jié)清前幾個月積欠的津貼。
L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.
消除了積案,并且還對開發(fā)計劃署的內(nèi)部申訴和司法制度進行了全面審查。
L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.
聯(lián)合國承受通貨膨脹的后果以及許多沒有未列經(jīng)費的任務(wù)。
Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.
例如,也許可以用這種援助去抵消在窮國的民間投資的一部分風險保險費。
L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.
執(zhí)行這項方案,將使該國政府能恢復定期支付薪金,并逐步解決拖欠工資的問題。
La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.
俄羅斯聯(lián)邦全額償付了其對工發(fā)組織的債務(wù),從而支助了本組織最困難的改革進程。
Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300?millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.
合并增額3億美元不能在經(jīng)常預(yù)算的現(xiàn)有能力范圍內(nèi)予以勻支。
Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.
中央銀行一直在進行沖銷操作,以消除由于積累儲備造成的過多流動資金。
Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.
其他各機構(gòu)、基金和方案則表示,沒有額外的資金來彌補可能出現(xiàn)的資金缺口。
éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.
海棉制品類(具UL防火認證證書)加工:1、回力膠:手感細膩、柔軟、彈力好。
J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussit?t que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.
我要敦促捐助者適當考慮盡快補足剩余缺額,使選舉籌備工作能夠順利進行。
Ces?femmes, qui auraient été amenées d'Asie et vendues pour une somme allant de 16?000 à?25?000?dollars canadiens, étaient forcées à travailler pour éponger une dette d'environ 40?000?dollars.
這些婦女據(jù)報告是從亞洲被販運到加拿大的,以約16,000加元至25,000加元的價格出售,然后被迫打工償還約40,000加元的債務(wù)。
Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.
這一主動行動將使該國政府能夠再次有能力支付正常的薪水并逐步還清欠款,以便能夠緩和國內(nèi)日益增長的社會憤慨。
Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.
委員會強調(diào)必須盡可能有效利用現(xiàn)有資源緊急處理積壓的紀律案件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com