La conversation retombe toujours sur le même sujet.
談來談去總談到這一個題目。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
談來談去總談到這一個題目。
La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.
責(zé)任已經(jīng)歸屬于登記人和搜索人。
Plus de 40?% des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.
擺脫沖突的國家中有40%以上重新陷了沖突。
Environ 40?% des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.
估計有40%擺脫內(nèi)戰(zhàn)的國家在五年之內(nèi)重新陷沖突。
La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.
彈殼、炮彈基座、金屬架和其他部分都落到地面上。
Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.
這巨石經(jīng)常向后下滑,造成災(zāi)難性后果。
Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.
感受到這種局勢不利影響的主要兒童。
Plus de la moitié des états sortant d'un conflit y retombent dans les 10 ans.
沖突后國家有一半以上在10年之內(nèi)重新陷沖突。
Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.
但,每當(dāng)緊張局勢剛剛開始出現(xiàn)緩和,雙方就會再次陷
暴力的泥潭。
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它們經(jīng)常在很高的空中爆炸后,形成無數(shù)小,
象雨點(diǎn)般濺落下來,這就
隕石。
Voilà la pluie qui retombe.
瞧, 又在下雨了。
Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.
我們繼續(xù)更有效地防止國家再度陷沖突。
Il est important, bien entendu, que les pays qui émergent d'un conflit ne retombent pas dans une crise.
重要的,那些剛剛擺脫沖突的國家不重新陷
危機(jī)。
Environ la moitié des pays qui sortent d'une guerre retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
在戰(zhàn)爭剛結(jié)束的所有國家中,大約半數(shù)國家在五年內(nèi)再次陷暴力。
Environ la moitié des pays qui sortent d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
在所有剛剛結(jié)束戰(zhàn)爭的國家中,大約有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷暴力。
Un tiers des pays retombent dans le conflit dans les cinq ans qui suivent la conclusion d'un accord de paix.
三分之一的國家在達(dá)成和平協(xié)定之后五年內(nèi)再度陷沖突。
Quand la vapeur d'eau atteint le film, elle se transformer en gouttelettes d'eau pure qui retombent dans le petit saladier .
水蒸氣接觸保鮮膜后變成小水滴落回色拉盆里。
Il s'agira pour elle de réduire autant que possible le risque que les pays considérés tombent ou retombent dans un conflit.
在從事這項工作的同時,委員會將設(shè)法最大限度減少審議中國家陷沖突或沖突死灰復(fù)燃的風(fēng)險。
Il ne faut pas permettre que la région retombe dans la violence, la misère et le désespoir à ce stade crucial.
目前正處于緊急關(guān)頭,決不允許再次將該地區(qū)推暴力、苦難和絕望的深淵。
Les faits montrent que la moitié des pays sortant d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
有證據(jù)表明,沖突后國家中有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷暴力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com