试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

écrase

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

écrase

發(fā)音 生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:écrase可能是動(dòng)詞écraser變位形式

法語(yǔ) 助 手

Elle écrase des fruits dans le fouloir.

她用壓榨機(jī)榨水果。

Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.

這座大樓使得周圍的房屋全都顯得矮小了。

Un paysan écrase les grosses mottes avec une herse .

農(nóng)民用耙把大土塊壓碎。

Tel est le cas lorsque l'état écrase la révolte.

國(guó)家成功地鎮(zhèn)壓了反叛的情況即如此。

Les fruits s'écrasent en tombant.

果子落下來(lái)摔爛了。

Le moment n'est-il pas venu de soulager l'Afrique du lourd fardeau de la dette qui l'écrase?

難道應(yīng)該超越目前主要行動(dòng)的局限而作出明確承諾,解除目前壓迫非洲的外債負(fù)擔(dān)嗎?

La communauté internationale doit continuer de coopérer à l'allégement du fardeau qui écrase les pays africains surendettés.

國(guó)際社會(huì)應(yīng)當(dāng)繼續(xù)進(jìn)行合作,減少對(duì)債臺(tái)高筑的非洲國(guó)家產(chǎn)生深刻影響的負(fù)擔(dān)。

Un avion de diplomates s'écrase dans la jungle, il y a trois rescapés, un Fran?ais, un Américain et un Belge.

話說(shuō)架飛機(jī)墜毀個(gè)熱帶叢林里面,飛機(jī)上個(gè)法國(guó)人,個(gè)美國(guó)人跟個(gè)比利時(shí)人幸免于難。

Ils écrasent les batiments religieux, les écoles et les théatres, et prennent souvent l'avantage sur les immeubles du pouvoir étatique.

他們的聲勢(shì)蓋過(guò)了宗教建筑物、學(xué)校和戲院,成功地與國(guó)家機(jī)構(gòu)相競(jìng)爭(zhēng)。

Pour certains, ce terme évoque immanquablement le spectre d'un gouvernement mondial, monstre bureaucratique centralisé qui écrase les droits des peuples et des états.

術(shù)語(yǔ)仍然使些人聯(lián)想到世界政府的形象,聯(lián)想到中央集權(quán)的官僚龐然大物踐踏人民和國(guó)家的權(quán)利。

Les journaux ne cherchent pas une balance entre RESPONSABILITE de la société et le profit, le profit écrase la RESPONSABILITE avec une grande prépondérance.

媒體社會(huì)責(zé)任與贏利之間,沒有找到,贏利以絕對(duì)優(yōu)勢(shì)壓倒社會(huì)責(zé)任。

à ce propos, l'ONU devrait envisager d'appuyer une remise de la dette pour les pays qu'elle écrase.

這重要方面,聯(lián)合國(guó)應(yīng)當(dāng)考慮支持減免負(fù)債沉重國(guó)家的債務(wù)。

Nous sommes également prêts à envisager l'impact des droits de tirage spéciaux en vue d'éliminer l'instabilité et les déséquilibres financiers qui écrasent le monde en développement.

我們還準(zhǔn)備審議發(fā)行特別提款權(quán)的影響,以期消除發(fā)展中世界普遍存穩(wěn)定和金融失象。

Puis l’oiseau arrive en volant très vite, en faisant des loopings dans l’air, si vite qu’il s’écrase sur un cocotier !

接著,鳥兒飛了過(guò)來(lái),邊飛邊空中翻著筋斗,可是它飛得太快了以至于上了椰子樹。

Une trentaine d'autres états auraient une population supérieure - entre 10 et 30 millions - mais ils se placent à c?té de voisins plus peuplés, qui les écrasent.

還有約30個(gè)國(guó)家名義上人口更多,1千萬(wàn)到3千萬(wàn)之間,但它們被夾使相形見絀的更大鄰國(guó)之間

Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.

試想第五大道、牛津大學(xué)街、或香榭麗舍大街上看到臺(tái)推土機(jī)推翻巴士,壓扁汽車及車內(nèi)人。

Afin d'atteindre les objectifs de développement du Millénaire et de diminuer la pauvreté qui écrase des milliards de personnes à travers la planète, il nous faut consolider nos forces et renouveler nos efforts.

我們只有集中資源,加倍努力,才能實(shí)《千年發(fā)展目標(biāo)》,緩解導(dǎo)致地球上數(shù)十億人民生活困窘的極端貧困。

En cette époque de progrès exponentiels en matière de technologie et d'interdépendance, le pouvoir économique et politique dominant a tendance à se manifester comme une force de domination culturelle qui écrase les sociétés vulnérables et faibles.

這個(gè)技術(shù)突飛猛進(jìn)、相互聯(lián)系日益增強(qiáng)的時(shí)代,有種趨勢(shì)是:占主導(dǎo)地位的經(jīng)濟(jì)和政治大國(guó)表明自己是壓倒弱勢(shì)社會(huì)的文化主宰力量。

Il n'existe pas lorsque des terroristes détournent des avions et les écrasent contre des batiments ou lorsqu'ils font exploser une bombe dans des gares ou à des arrêts de bus, ou encore lorsqu'ils répandent des gaz nocifs dans des métros.

這種權(quán)利恐怖分子劫持飛機(jī)以撞毀建筑時(shí),或爆炸火車站或汽車站時(shí),或地鐵中放毒氣時(shí)。

Un peuple qui écrase un autre peuple ne peut se considérer lui-même comme libéré de toute entrave; il se met incontestablement dans la dialectique du ma?tre et de l'esclave, dialectique qui asservit, en fin de compte, les deux partenaires de cette relation.

個(gè)民族壓迫另個(gè)民族能被看作是消除了切限制;它必然將自己置于主人與奴隸的關(guān)系中,這種關(guān)系最終僅限制了奴隸,而且也限制了主人。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 écrase 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。