La violence politique ou criminelle pourrait resurgir, de même que les troubles civils.
政治或犯罪暴力和內亂一樣,都有死灰復燃。
La violence politique ou criminelle pourrait resurgir, de même que les troubles civils.
政治或犯罪暴力和內亂一樣,都有死灰復燃。
Gelé ne veut pas dire réglé; cela veut dire que ces conflits peuvent resurgir.
“凍結”不意味著解決,它意味著這些沖突度
。
Toutefois, non résolus, les conflits humains tendent à resurgir et à compromettre la reconstruction technique.
然而,人與人之間的沖突如得不到解決,往往會重新爆發(fā),破壞技術重建。
Il existe aussi un risque de plus en plus grand de voir resurgir l'endettement.
此外債務負擔死灰復燃的危險性也越來越大。
Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Ha?ti il y a deux ans.
我們中沒有任人希望看到海地在兩年前經歷的政治不穩(wěn)定
發(fā)生。
Cependant, les clivages ethniques et sociaux qui ont fait des ravages au Libéria par le passé pourraient resurgir.
不過,過去發(fā)生的族裔和社會分裂仍然度
。
Sans cela, les conflits peuvent resurgir et se transformer en des crises nouvelles pour le Conseil de sécurité.
沒有這一條件,沖突就并成為安理會的新危機。
Des tares telles que le racisme, la xénophobie et la discrimination, qui ressemblent tous à l'esclavage, ont commencé à resurgir.
種族主義、仇外心理和歧視都類似于奴隸制,這些惡行令人厭惡地度開始抬頭。
Tous les Européens doivent savoir et se souvenir, pour que jamais ne puisse resurgir la barbarie qui a failli les emporter.
所有歐洲人都必須知道并牢記,永遠不要讓幾乎將他們吞噬的野蠻行徑重演。
Il est également bien inférieur au co?t d'une guerre qui pourrait resurgir par suite du manque d'aide internationale adéquate au programme de désarmement.
解除武裝的成本也遠遠低于任戰(zhàn)斗造成的代價,由于國際上沒有對解除武裝方案提供足夠的支持,其直接結果
是使戰(zhàn)火復燃。
S'il avait été mis fin à cette présence de fa?on prématurée, il y aurait eu un risque de voir resurgir les problèmes sur place.
過早地結束這種存在會使那里的問題有死灰復燃。
Le SRAS a disparu pratiquement aussi vite qu'il était apparu, mais rien ne nous garantit que ce syndrome ou de nouvelles maladies infectieuses similaires ne vont resurgir.
薩斯的消逝幾乎同其一樣迅速,但無法保證薩斯或類似的新的傳染疾病不會卷土重來。
Redoutant un avenir où le superviseur ne serait plus là pour faire pièce aux excès nationalistes, les partis ont fait resurgir des thèmes ethniques qui avaient été relégués jusque-là au second plan.
各黨派擔心今后沒有監(jiān)督員制止民族主義者的過分行為,開始大事宣傳迄今一直處于幕后的族裔問題。
En effet, si les reclassements massifs à des classes supérieures tendent à fluidifier provisoirement la situation aux classes inférieures, les problèmes d'engorgement ne font que resurgir, quelques années plus tard, aux classes supérieures.
實際上,廣泛提高員額職等是臨時消除在較低職等上壓力的一種趨勢,這只會在今后幾年成為較高職等的瓶頸。
Le défi essentiel consiste pour l'ONU à aider les pays à jeter les fondations d'un développement durable, tout en préservant leur capacité de répondre aux besoins humanitaires immédiats qui pourraient subsister ou resurgir.
聯(lián)合國面臨的主要挑戰(zhàn)是,支持各國建立長期和持續(xù)發(fā)展的基礎,同時保持應對尚存或新
的緊急人道主義需要的
力。
Les maladies que l'on peut prévenir par la vaccination font l'objet d'une action résolue, qui accorde une attention particulière à la poliomyélite et à la rougeole, lesquelles ont commencé à resurgir en Indonésie.
正在堅決地防治通過免疫預防的疾病,尤其是小兒麻痹癥和麻疹,這兩種疾病在印度尼西亞的發(fā)病率
開始上升。
Pour terminer, je rappellerais que l'histoire nous a enseigné que tant que le devoir de justice n'était pas pleinement rempli, le spectre de la guerre pouvait resurgir, parfois même plusieurs générations plus tard.
我最后要提醒的是,歷史告訴我們,只要不真正伸張正義,戰(zhàn)爭的幽靈就有
重來,甚至幾代人之后還
重來。
Le succès du cycle renforcerait également la crédibilité du système commercial multilatéral, compte tenu notamment de la récente prolifération des initiatives commerciales bilatérales et régionales et du risque de voir resurgir l'unilatéralisme et le protectionnisme commercial.
它的成功還將提高多邊貿易體制的公信力,特別是鑒于最近雙邊和區(qū)域貿易倡議增多及單邊主義和貿易保護的復蘇。
Le risque de voir resurgir le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité a accentué notre résolution à reconna?tre qu'il nous incombe la responsabilité de protéger les populations contre ces fléaux.
滅絕種族行為、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪發(fā)生的威脅,導致我們更加堅定地決心確認我們有責任保護各國人民免遭這種禍害。
Cependant, avant d'abandonner les pratiques de recrutement qui reposent sur la doctrine de la sécurité d'emploi, il faudrait peser les avantages que présentent les nominations sous contrat par rapport aux risques de voir resurgir la politisation et le clientélisme.
然而,目前征聘做法依據(jù)的是終身任職提供保障這一理論,在放棄這一做法之前,必須權衡合同任命的利弊,防止政治化和保護制的危險。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com