Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.
一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起來(lái),裂痕永遠(yuǎn)在那兒。
Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.
一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起來(lái),裂痕永遠(yuǎn)在那兒。
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果這通,誰(shuí)來(lái)收拾殘局呢?
Dès lors, les gouvernements pourraient être tentés de réduire les dépenses publiques, en sachant que les volontaires recolleront les morceaux.
這已令人擔(dān)心政府可能傾向減少公共開支,因?yàn)樗辣鼐?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/daINhGpQpkbDyw@@2JkzUV9k2Hvo=.png">有志愿人員
來(lái)收拾善后。
Cela peut être parfois une tache presque impossible, comme celle de tous les cavaliers du roi qui essaient de recoller Humpty-Dumpty.
有時(shí)這幾乎是可能的事情——就象國(guó)王所有的手下試圖把矮胖子漢普蒂·鄧普蒂復(fù)原那樣。
Ainsi, un gla?on jeté dans un verre d'eau chaude ne se refroidit pas et une tasse brisée ne se recolle pas d'elle-même.
因而,被投入熱水中的冰自發(fā)變冷,摔碎的杯子
自發(fā)復(fù)原。
Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.
預(yù)防顯然勝于沖突爆發(fā)后再收拾生命破碎和人道主苦難的殘局。
Nous ferons de notre mieux pour régler ces difficultés et pour recoller les morceaux de notre pays, afin que nous puissions rejoindre la communauté des nations dans la paix, le développement et la prospérité.
我們將竭盡全力解決這些困難,并且使我們的國(guó)家復(fù)原,以使我們能夠加入和平、發(fā)展以及繁榮的國(guó)際社。
En ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération, ainsi que le problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre, il est temps de recoller les morceaux et de repartir à zéro.
在裁軍與擴(kuò)散問(wèn)題上,以及在小武器和輕武器擴(kuò)散問(wèn)題上,現(xiàn)在是時(shí)候重振旗鼓,從頭開始了。
Le problème qui en découle est que, si la situation se détériore, c'est le Conseil de sécurité et l'ONU dans une certaine mesure qui en porteront la responsabilité et c'est eux qui seront invités à recoller les morceaux.
結(jié)果我們所面臨的問(wèn)題是,一旦出了差錯(cuò),安全理事或聯(lián)合國(guó)愿在一定程度上要承受責(zé)難,并將被要求完成掃尾工作。
Malgré nos meilleurs efforts en faveur de la prévention des conflits - et on peut toujours faire mieux dans ce domaine - à un moment donné la communauté internationale sera appelée à intervenir pour recoller les morceaux après une guerre.
盡管我們努力防止沖突-當(dāng)然我們可以做得更好-國(guó)際社總是
時(shí)地需要收拾戰(zhàn)爭(zhēng)的殘局。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com