Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.
從第一秒開始, 他們的相遇公正的、 令人憤怒的
平等之上。
révoltant
Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.
從第一秒開始, 他們的相遇公正的、 令人憤怒的
平等之上。
Les actes de terrorisme commis contre des innocents sont toujours révoltants.
針對無辜人民的恐怖行徑永遠(yuǎn)令人憎恨。
Les atrocités commises contre les enfants serbes du Kosovo-Metohija sont particulièrement révoltantes.
尤其令人發(fā)指的是,對科索沃和梅托希亞的塞族兒童采取的暴行。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
當(dāng)這一做法被用作戰(zhàn)爭武器時(shí),格外令人深惡痛絕。
Dans de nombreuses zones, ces personnes vivent dans la peur et dans des conditions révoltantes.
許多地區(qū),他們生活
恐懼和駭人聽聞的條件下。
Mais de tragiques événements et des faits révoltants ont eu lieu dans les territoires occupés.
然而,被占領(lǐng)土發(fā)生了悲慘而極其令人震驚的事件,它們導(dǎo)致舉行了安全理事會(huì)會(huì)議和大會(huì)緊急特別會(huì)議。
Et nous étions attristés de voir l'Afrique du Sud sous le régime révoltant de l'apartheid.
我們曾經(jīng)痛心地看到南非處于令人憎惡的種族隔離政權(quán)的統(tǒng)治下。
Suite aux attaques terroristes révoltantes du 11?septembre, la question de la lutte contre le terrorisme est devenue prioritaire.
殘暴的9月11日恐怖主義攻擊事件發(fā)生之后,打擊恐怖主義問題已經(jīng)成為最優(yōu)先事項(xiàng)。
Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.
我的人生歷程并長,但我的經(jīng)歷都是
抗?fàn)?/span>和沉思中度過的。
La réapparition d'anciennes formes de chatiment contre les femmes dans certaines régions du monde est révoltante.
世界某些地區(qū)恢復(fù)使用古老的手段來懲罰婦女的做法令人震驚。
Ces actes, en particulier ceux qui ont pour cible les civils israéliens, sont absolument odieux et révoltants.
這些行為特別是那些針對以色列平民的行為最令人痛恨和厭惡。
Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.
我們這個(gè)往往強(qiáng)調(diào)生活節(jié)奏的世界里,無論發(fā)生的事件多么令人作嘔,這些事件
久
會(huì)被忘卻。
L'embargo illégal, révoltant et prolongé qui a été décrété contre la République amie de Cuba est injustifié.
對友好的古巴共和國實(shí)施的非法、蠻橫和長期的禁運(yùn)是毫無根據(jù)的。
La communauté internationale est frappée d'horreur devant les images déchirantes et révoltantes de ces enfants morts ou blessés.
慘忍睹的死傷兒童的圖片令國際社會(huì)感到震驚。
Le Kowe?t a immédiatement et sévèrement condamné ces crimes révoltants et inhumains commis contre le peuple frère du Liban.
科威特即非常強(qiáng)烈地譴責(zé)對兄弟的黎巴嫩人民犯下的這種可恥和
人道的罪行。
Leur comportement est particulièrement révoltant à Hébron où ils ne cessent de harceler les Palestiniens et d'endommager leurs biens.
希布倫的定居者的行為特別令人反感,他們斷騷擾巴勒斯坦人并且毀壞他們的財(cái)產(chǎn)。
Ces inégalités flagrantes et profondément révoltantes rendent plus que jamais nécessaires l'aide et la coopération internationales des pays développés.
如此嚴(yán)重的平等現(xiàn)象令人
能容忍,這清楚地表明發(fā)達(dá)國家必須承擔(dān)起提供國際援助與合作的責(zé)任。
Dans le monde actuel, il règne des inégalités révoltantes dans les niveaux de soins de santé et de protection sanitaire.
當(dāng)今世界,保健與保護(hù)方面的
平等達(dá)到令人震驚的地步。
Ces statistiques et ces données révoltantes révèlent des inégalités à la fois chroniques et fermement enracinées en matière de santé.
這些十分令人震驚的數(shù)據(jù)和事實(shí)表明健康方面長期存平等現(xiàn)象。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同樣,委員會(huì)經(jīng)過調(diào)查認(rèn)定,有充分證據(jù)顯示,婦女流離失所期間,繼續(xù)系統(tǒng)地遭受強(qiáng)奸和性暴力侵犯;她們惶惶無寧日,
敢離開流離失所者地點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com