Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.
從第一秒開始, 他們相遇就建立在不公
、
憤怒
不平等之上。
Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.
從第一秒開始, 他們相遇就建立在不公
、
憤怒
不平等之上。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
當(dāng)這一做法被用作戰(zhàn)爭武器時(shí),就格外深惡痛絕。
Les actes de terrorisme commis contre des innocents sont toujours révoltants.
針對無辜民
恐怖行徑永遠(yuǎn)
憎恨。
Dans de nombreuses zones, ces personnes vivent dans la peur et dans des conditions révoltantes.
在許多地區(qū),他們生活在恐懼和駭聽聞
條件下。
Les atrocités commises contre les enfants serbes du Kosovo-Metohija sont particulièrement révoltantes.
尤發(fā)指
是,對科索沃和梅托希亞
塞族兒童采取
暴行。
Mais de tragiques événements et des faits révoltants ont eu lieu dans les territoires occupés.
然而,在被占領(lǐng)土發(fā)生了悲慘而極震驚
事件,它們導(dǎo)致舉行了安全理事會(huì)會(huì)議和大會(huì)緊急特別會(huì)議。
Et nous étions attristés de voir l'Afrique du Sud sous le régime révoltant de l'apartheid.
我們曾經(jīng)痛心地看到南非處于憎惡
種族隔離政權(quán)
統(tǒng)治下。
Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.
我生歷程并不長,但我
經(jīng)歷都是在抗?fàn)?/span>和沉思中度過
。
La réapparition d'anciennes formes de chatiment contre les femmes dans certaines régions du monde est révoltante.
在世界某些地區(qū)恢復(fù)使用古老手段來懲罰婦女
做法
震驚。
L'embargo illégal, révoltant et prolongé qui a été décrété contre la République amie de Cuba est injustifié.
對友好古巴共和國實(shí)施
非法、蠻橫和長期
禁運(yùn)是毫無根據(jù)
。
Ces actes, en particulier ceux qui ont pour cible les civils israéliens, sont absolument odieux et révoltants.
這些行為特別是那些針對以色列平民行為最
痛恨和厭惡。
Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.
在我們這個(gè)往往強(qiáng)調(diào)生活節(jié)奏世界里,無論發(fā)生
事件多么
作嘔,這些事件不久就會(huì)被忘卻。
Suite aux attaques terroristes révoltantes du 11?septembre, la question de la lutte contre le terrorisme est devenue prioritaire.
在殘暴9月11日恐怖主義攻擊事件發(fā)生之后,打擊恐怖主義問題已經(jīng)成為最優(yōu)先事項(xiàng)。
La communauté internationale est frappée d'horreur devant les images déchirantes et révoltantes de ces enfants morts ou blessés.
慘不忍睹死傷兒童
圖片
國際社會(huì)感到震驚。
Leur comportement est particulièrement révoltant à Hébron où ils ne cessent de harceler les Palestiniens et d'endommager leurs biens.
希布倫定居者
行為特別
反感,他們不斷騷擾巴勒斯坦
并且毀壞他們
財(cái)產(chǎn)。
Le Kowe?t a immédiatement et sévèrement condamné ces crimes révoltants et inhumains commis contre le peuple frère du Liban.
科威特立即非常強(qiáng)烈地譴責(zé)對兄弟黎巴嫩
民犯下
這種可恥和不
道
罪行。
Ces inégalités flagrantes et profondément révoltantes rendent plus que jamais nécessaires l'aide et la coopération internationales des pays développés.
如此嚴(yán)重不平等現(xiàn)象
不能容忍,這清楚地表明發(fā)達(dá)國家必須承擔(dān)起提供國際援助與合作
責(zé)任。
Dans le monde actuel, il règne des inégalités révoltantes dans les niveaux de soins de santé et de protection sanitaire.
在當(dāng)今世界,保健與保護(hù)方面不平等達(dá)到
震驚
地步。
Ces statistiques et ces données révoltantes révèlent des inégalités à la fois chroniques et fermement enracinées en matière de santé.
這些十分震驚
數(shù)據(jù)和事實(shí)表明健康方面長期存在不平等現(xiàn)象。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同樣,委員會(huì)經(jīng)過調(diào)查認(rèn)定,有充分證據(jù)顯示,婦女在流離失所期間,繼續(xù)系統(tǒng)地遭受強(qiáng)奸和性暴力侵犯;她們惶惶無寧日,不敢離開流離失所者地點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com