La réinsertion des victimes dans la société était une autre priorité.
另一優(yōu)先事項(xiàng)是受害人會(huì)。
La réinsertion des victimes dans la société était une autre priorité.
另一優(yōu)先事項(xiàng)是受害人會(huì)。
L'équipe continue de suivre l'exécution des activités du Programme national de désarmement et de réinsertion.
該小組繼續(xù)監(jiān)測(cè)解除武裝和會(huì)國(guó)家方案活動(dòng)的執(zhí)行情況。
Certains programmes de réinsertion ont été mis en place, parfois avec l'appui du Gouvernement norvégien.
有會(huì)方案已經(jīng)實(shí)施,其中一
方案得到了挪威政府的支助。
Des?programmes de réinsertion, y compris des activités de formation professionnelle, sont organisés dans le centre.
康復(fù)服務(wù)中包括在少年拘留所進(jìn)行職業(yè)培訓(xùn)。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
當(dāng)局采取步驟擬確保上述兒童的康復(fù)和會(huì)
新融合。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球會(huì)的形勢(shì)保持穩(wěn)定。
L'aide psychologique et la réinsertion sociale sont des composantes de l'aide aux survivants.
心理支持和新融入
會(huì)是援助幸存者的另一個(gè)要素。
Un plan global de réinsertion sera inclus dans le onzième Plan quinquennal.
一項(xiàng)全面的復(fù)興方案將被列入第十一個(gè)五年計(jì)劃中。
à cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在這一方面,解除武裝、復(fù)員和會(huì)顯然十分
要。
Le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion prévoyait expressément la libération des enfants.
國(guó)家解除武裝、復(fù)員和會(huì)方案對(duì)釋放兒童作出了明確清楚的規(guī)定。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
新融入
會(huì)措施全球推行率保持平穩(wěn)。
établissement de centres de réinsertion pour handicapés mentaux, Moscou.
在俄國(guó)莫斯科為弱智者設(shè)立了康復(fù)中心。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
關(guān)于會(huì),全球情況保持穩(wěn)定。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
為受害兒童提供了保護(hù)和法律代表,并幫助他們恢復(fù)正常生活。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
讓兒童會(huì)以及
建家庭是未來的
要活動(dòng)。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我們必須投入更多的努力讓會(huì)正常發(fā)展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui co?tent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
項(xiàng)目進(jìn)展緩慢,項(xiàng)目的費(fèi)用約為300萬美元。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
機(jī)構(gòu)間合作方面的障礙仍然有礙于會(huì)方案取得成功。
Le processus de réconciliation et de réinsertion des diverses factions militaires se poursuit.
不同軍事派別的和解和整編進(jìn)程在繼續(xù)進(jìn)行。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
應(yīng)特別關(guān)注兒童兵會(huì)的問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com