Le Président Bush a bien dit que l'acte outrancier d'Isra?l, le 23 juillet, n'a pas servi la cause de la paix.
布什總統(tǒng)明確表示,色列7月23日采取
粗暴行
不利于和平事業(yè)。
Le Président Bush a bien dit que l'acte outrancier d'Isra?l, le 23 juillet, n'a pas servi la cause de la paix.
布什總統(tǒng)明確表示,色列7月23日采取
粗暴行
不利于和平事業(yè)。
Cette cause, c'est le capitalisme, l'industrialisation outrancière et illimitée de certains pays qui créent tant de problèmes sur notre continent et la planète en général.
給我們大陸和整個(gè)地球造成如此之問(wèn)題
是資本主義
及一些國(guó)家中逾常
、不受限制
工業(yè)化。
M.?Akram (Pakistan) (parle en anglais)?: La délégation pakistanaise a demandé à prendre la parole pour répondre aux propos outranciers dirigés ce matin contre mon pays par le Premier Ministre de l'Inde.
阿克蘭(巴基斯坦)(
英語(yǔ)發(fā)言):巴基斯坦代表團(tuán)要求發(fā)言,是為了回應(yīng)印度總理今天上午所作
針對(duì)我國(guó)
言論。
M. Becker (Isra?l) dit qu'un certain nombre de représentants ont attaqué son pays en des termes outranciers et blessants, en déformant les faits et en utilisant la Commission pour lancer des accusations partisanes.
Becker(
色列)說(shuō),一些代表用最極端
惡毒語(yǔ)句攻擊了
色列,從而歪曲了事實(shí)真象并且利用委員會(huì)開(kāi)展有偏見(jiàn)
指責(zé)。
L'auteur estime que, dans son cas, les magistrats ont agi de fa?on malicieuse à son encontre, ne transmettant pas le document précité, tronquant les propos de?l'auteur, et étant motivé par des positions féministes outrancières, le tout protégé par la Ministre de la justice.
提交人認(rèn)為,法官在處理他案件上有惡意行為,在司法部長(zhǎng)(是一名婦女)
全面保護(hù)下,他們沒(méi)有披露上述文件,刪簡(jiǎn)了提交人
陳述,并采取了極端女權(quán)主義立場(chǎng)。
Les menaces, les man?uvres d'intimidation et l'exploitation outrancière de la situation au Darfour n'empêcheront pas notre gouvernement et le peuple soudanais de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour résoudre le problème du Darfour grace à la mise en ?uvre intégrale de l'Accord d'Abuja, dans l'intérêt de notre pays et de l'Afrique.
威脅性言論及武力恫嚇和趁機(jī)利用達(dá)爾富爾局勢(shì)都不能阻撓我國(guó)政府和人民作出種種努力,通過(guò)執(zhí)行《阿布賈協(xié)定》文字和精神,
及按照我國(guó)和非洲
利益來(lái)解決達(dá)爾富爾問(wèn)題。
Du 1er?octobre de cette année à tout récemment, le Gouvernement cubain n'a pas cessé de formuler, dans le cadre du débat ouvert que l'ONU consacre au terrorisme international, des affirmations outrancières et agressives à l'égard de la République du Panama, en raison d'un procès intenté contre le terroriste présumé Luis Posada Carriles et trois autres Cubano-Américains.
自今年10月1日至今,古巴政府在聯(lián)合國(guó)關(guān)于國(guó)際恐怖主義公開(kāi)辯論中對(duì)巴拿馬共和國(guó)進(jìn)行了無(wú)端
惡意指控,因?yàn)檎趯?duì)恐怖分子嫌疑犯Luis Posada Carriles和其他三名美籍古巴人提起訴訟。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com