Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根據(jù)面,根據(jù)說話的直接意思
解釋
件事。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根據(jù)面,根據(jù)說話的直接意思
解釋
件事。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de ??conjoint??.
因此,對(duì)《工作人員條例和細(xì)則》的面解釋沒有為擴(kuò)大“配偶”概念的涵義留下任何余地。
Premièrement, la traduction des ISA ne peut pas être littérale.
首先,《國(guó)際審計(jì)準(zhǔn)則》的翻譯能是直譯。
Cette volonté politique doit être aussi, au sens littéral, politique.
這政治意愿實(shí)際
也必須是政治性質(zhì)的。
Le seul dénominateur commun qui les unit est, en dernière analyse, une interprétation littérale de la Charte.
歸根結(jié)底,把它們統(tǒng)在
起的唯
共同標(biāo)準(zhǔn),就是對(duì)《憲章》的精確解釋。
La Convention ramène l'adaptation aux changements climatiques et leur atténuation au niveau de la terre, au sens strictement littéral.
可以毫夸張地說,荒漠化公約使氣候變化適應(yīng)和緩解的工作下放到地面
。
10 Pour ce qui est du jugement, l'état partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que?l'acte d'un jugement soit littéral.
10 于審判記錄,締約國(guó)重申,《公約》中沒有要求審判做逐
記錄的條款。
Cette demande écrite doit contenir la preuve littérale que les motifs d'irrecevabilité visés au paragraphe?7?a) de l'article?14 ne sont plus applicables.
此種書面要求中應(yīng)包括可以說明第14條第7款(a) 項(xiàng)中所提到的可受理理由已
再適用的證明文件。
Ils considèrent que l'absence de compte rendu littéral constitue une violation du droit à une procédure régulière consacré au paragraphe?1 de l'article?14 du Pacte.
他們認(rèn)為,缺乏逐記錄違反了《公約》第十四條第
款所規(guī)定的享有適當(dāng)程序的權(quán)利。
En ce qui concerne les tribunaux internationaux, le Bureau a donné des avis sur des demandes d'accès à des preuves littérales et à des témoins.
在國(guó)際法庭方面,法律事務(wù)廳就有查閱書面證據(jù)和詢問證人的請(qǐng)求提供了咨詢。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
紐約公約和示范法的直接適用可能因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/hMAol5U5RnG@@hFwfpeOBH8uRDps=.png">個(gè)形式問題而妨礙當(dāng)事各方正當(dāng)期望的實(shí)現(xiàn)。
1 D'après les auteurs, il est étrange que l'état partie ait assuré que le compte rendu de?l'audience était complet ou littéral et non pas un résumé.
1 提交人稱,締約國(guó)確認(rèn)口頭訴訟程序記錄完整,屬于逐記錄而
是簡(jiǎn)要記錄這
點(diǎn)
實(shí)。
En deuxième lieu le critère déterminant s'agissant de l'interprétation doit être l'intention de l'état auteur de l'acte unilatéral, qui est même plus importante que son contenu littéral.
第二,就解釋而言,行為國(guó)的意圖是最重要的因素,甚至比單方面行為的實(shí)際內(nèi)容更重要。
Ils citent la fa?on dont les Taliban ont banni toutes les formes d'information et de culture de masse et ont insisté sur une application littérale de la charia.
他們列舉了塔利班如何禁止各類形式的大眾媒體文化,堅(jiān)持絲
茍地適用教法。
Dans le compte rendu d'audience, qui n'est pas littéral, le refus du juge n'est pas noté.
訴訟程序記錄是逐
記錄,其中根本沒有提到法官拒絕(提問)之事。
4 Les auteurs affirment qu'ils n'ont pas bénéficié d'une garantie essentielle du procès pénal, c'est-à-dire l'existence d'un compte rendu littéral, ce qui a compromis l'efficacité de l'exercice du droit d'appel.
4 提交人聲稱,他們沒有得到刑事法庭的基本保障,例如備有份逐
記錄,因而使他們
訴權(quán)利的有效性受到損害。
La?défense de l'état est fondée sur le refus de prendre la règle contraire au Pacte dans son sens littéral, en prétendant lui faire dire quelque chose qu'elle ne dit pas.
締約國(guó)的答辯基于否認(rèn)有規(guī)定的
面意義侵犯了《公約》,聲稱該項(xiàng)規(guī)定說了它沒有說的
些東西。
L'écrasement systématique et littéral du siège de l'Autorité palestinienne à Ramallah, qui a fait encore 10 nouveaux morts palestiniens, risque aussi probablement d'accro?tre l'instabilité politique en Cisjordanie et à Gaza.
對(duì)權(quán)力當(dāng)局在拉馬拉總部的有系統(tǒng)和事實(shí)的拆除有可能在西岸和加沙造成更大的政治
穩(wěn)定,其中又有10位巴勒斯坦人被殺害。
Si tel n'est pas le cas, ou s'il considère qu'il ne peut rendre son arrêt sans auditions ou autres modes de preuve non littérale, il renvoie l'affaire au Tribunal du contentieux.
如果情況并非如此,或如果訴法庭斷定,沒有口頭證詞或其他非書面證據(jù),就無法作出判決,則
訴法庭應(yīng)將案件發(fā)回爭(zhēng)議法庭重審。
Si tel n'est pas le cas, ou s'il considère qu'il ne peut rendre son arrêt sans auditions ou autres modes de preuve non littérale, il renvoie l'affaire au Tribunal du contentieux administratif.
如果情況并非如此,或如果訴法庭斷定,沒有口頭證詞或其他非書面證據(jù),就無法作出判決,則
訴法庭應(yīng)將案件發(fā)回爭(zhēng)議法庭重審。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com