Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
這并不是純粹要將句子縮短。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
這并不是純粹要將句子縮短。
11.2 Les comptes du Tribunal sont libellés en euros.
2 法庭的決算應(yīng)以歐元為單位編列。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特設(shè)委員會不妨審議替代的表述。
Quelques délégations ont également discuté du libellé de la disposition.
一些代表團(tuán)還該條文的措詞問題。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有與會者認(rèn)為,最好還是保留一致的措詞。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利維亞)也表示希望保留原案文不做改動。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘書處將在改正文字之后重新印。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
據(jù)此,應(yīng)當(dāng)保留更加開放的、包羅一切的措詞。
La plupart des activités extrabudgétaires continuent toutefois d'être libellées en dollars.
不過,多數(shù)預(yù)算外活動繼續(xù)使美元。
M. Mazzoni (Italie) est prêt à accepter le libellé proposé par les états-Unis.
Mazzoni先生(意大利)說,他可以接受美國提出的措詞。
De plus, sa délégation est fortement opposée au libellé proposé par la Commission européenne.
此外,他的代表團(tuán)堅(jiān)決反對歐洲聯(lián)盟委員會提議的措辭。
Nous pouvons poursuivre avec ce libellé; c'est ce que nous avons adopté.
我們可予以接受;這是我們所通過的內(nèi)容。
La délégation uruguayenne fera preuve de souplesse s'agissant du libellé de ce paragraphe.
她的代表團(tuán)對該款的措辭持靈活態(tài)度。
Il s'agit donc d'un libellé tout à fait nouveau pour moi.
因?yàn)槲覜]有參與,所以我是第一次到這些
語。
à?cet égard, il a proposé le nouveau libellé figurant dans l'annexe.
在這方面他提出另外一套
語,載于附件。
Mme?MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)說,希望在新措詞方面與古巴代表團(tuán)進(jìn)行磋商。
Il est également nécessaire d'examiner plus attentivement le libellé du projet d'article III.
議定書草案第三條的措辭也需要進(jìn)一步的斟酌。
Certaines délégations ont souscrit au libellé du projet d'article 12 proposé par la Commission.
有些代表團(tuán)支持委員會提議的第12條草案的措辭。
Cette interprétation est également conforme au libellé du même paragraphe dans les autres langues officielles.
這一解釋也符合其他正式語文同一段落的語。
M. Nordlander (Suède) est disposé à accepter le libellé actuel du projet d'article premier.
Nordlander先生(瑞典)表示,他可以接受第1條草案目前的措辭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com