Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他們穿著象中紀(jì)英雄一樣
服裝,肩上裝著兩只華麗
假翅膀,但最特殊
地方是裝在臉上
那根長(zhǎng)鼻子。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他們穿著象中紀(jì)英雄一樣
服裝,肩上裝著兩只華麗
假翅膀,但最特殊
地方是裝在臉上
那根長(zhǎng)鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家處于言論自由和人類進(jìn)程問題核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été per?us comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首腦會(huì)議上,我們界各國(guó)
被看作是新時(shí)
預(yù)言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下無(wú)道也久矣,天將以夫子為木鐸?!?/p>
Aujourd'hui, on lui reconna?t la stature d'un ancien homme d'état qui a joué un r?le de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人們把他視作能在和解中起重要作用老一
政治家和領(lǐng)先
道德倡導(dǎo)者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多時(shí)間里,東亞在為其他發(fā)展中國(guó)家開辟了一條可以效仿成功之路之后看來(lái)似乎可能實(shí)際會(huì)變成一個(gè)不穩(wěn)定和貧困
新時(shí)
預(yù)言者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不
本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com