Mme?Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.
Uribe女士(墨西哥)說,墨西哥保健系統(tǒng)支離破碎。
Mme?Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.
Uribe女士(墨西哥)說,墨西哥保健系統(tǒng)支離破碎。
Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.
因此已經(jīng)出現(xiàn)機(jī)構(gòu)框架是分散
,未得到充分協(xié)調(diào),也難以管理。
Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.
有委員表示,
法本來就是一個不成體系
世界
法律。
On a donné au peuple afghan une chance de reconstruire son pays, fragmenté depuis longtemps.
阿富汗人民終于有機(jī)會開始
建其如此長久以來處于分裂狀態(tài)
家。
Selon un membre, le droit international était en effet, essentiellement, le droit d'un monde fragmenté.
有委員表示,
法本來就是一個不成體系
世界
法律。
Le matériau fragmenté est traité au moyen d'un séparateur par gravité avant d'être enlevé.
在揚(yáng)礦之前,用降分離器加工這些破碎
原料。
Dans la plupart des pays en développement, le secteur audiovisuel est fragmenté et fondé sur la production.
大多數(shù)發(fā)展中家視聽產(chǎn)業(yè)比較零散,以生產(chǎn)為導(dǎo)向。
Tout d'abord, le?Darfour a été divisé en trois états, ce qui a fragmenté le pouvoir collectif des tribus.
首先,達(dá)爾富爾被劃分為三個省,打破各部族群體
集體權(quán)
。
L'esprit communautaire s'en trouve fragmenté et endommagé - et, dans bien des cas, cela semble irréparable.
社區(qū)精神因此變得支離破碎并受到損害,而且在許多情況中似乎無法得到修復(fù)。
Dans les pays de la CEI, le secteur bancaire demeure fragmenté et de nombreux établissements sont fragiles.
獨立家聯(lián)合體
銀行部門仍然支離破碎,許多銀行都很薄弱。
Sur la base de ces valeurs, cette réforme cherche à transformer le système de santé, fragmenté en groupes.
根據(jù)這些標(biāo)準(zhǔn),改革要致于按不同群體使衛(wèi)生系統(tǒng)發(fā)生轉(zhuǎn)變。
Le nouveau modèle de soins de santé visait à améliorer les résultats et à remplacer l'ancien système fragmenté.
按計劃,新醫(yī)療保健模式將提高保健成果,并取代零散
醫(yī)療保健系統(tǒng)。
Ils ont par conséquent un effet fragmenté et compartimentalisé, l'ensemble ne représentant guère la somme des différents éléments.
因此,它們對聯(lián)合系統(tǒng)
影響是零散不全
,總體來說是事倍功半
。
L'architecture actuelle de l'aide consiste en un système complexe et fragmenté auquel s'ajoute un nombre croissant de nouveaux donateurs.
現(xiàn)行援助結(jié)構(gòu)是一個復(fù)雜而割裂
體系,越來越多
新捐助者正在加入這個體系。
Ces deux grands types de préoccupation sont à l'image d'un paysage médiatique aussi fragmenté que les scènes nationale et politique.
這些抱怨反映出,媒體和家及政治狀況一樣,呈現(xiàn)出支離破碎
局面。
L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.
薄凝油層一旦被破碎,對破碎薄凝油層施用有機(jī)添加物可提供額外
養(yǎng)分并加速恢復(fù)進(jìn)程。
Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.
另一個需要考慮要因素是,應(yīng)為旅游部門改變各自為政為協(xié)調(diào)合作創(chuàng)造必要
條件。
Quant à fragmentation du droit international, elle est une conséquence naturelle du développement du droit international dans un monde fragmenté.
關(guān)于法不成體系
專題,這種不成體系是在四分五裂世界中擴(kuò)大
法
自然結(jié)果。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遺憾是,目前
情形并非如此。
Même si la plupart d'entre elles affirment inspecter périodiquement les installations de leurs fournisseurs, le système de production est manifestement fragmenté.
盡管大多數(shù)公司都聲稱定期檢查它們供應(yīng)商工廠,但系統(tǒng)顯得零散。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com