Ces mesures renforcent la fragmentation politique et sociale.
這些措施促使政治和社會分化加劇,阻礙了經(jīng)濟發(fā)展。
Ces mesures renforcent la fragmentation politique et sociale.
這些措施促使政治和社會分化加劇,阻礙了經(jīng)濟發(fā)展。
Malheureusement, des tensions ont entra?né la fragmentation des efforts.
遺憾的是緊張關(guān)系造成了自為政。
Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.
非洲是一塊遼闊的大陸,但劃分成眾多的國家,有些國家人口稀少。
Elles contribuent aussi à la fragmentation des cha?nes mondiales de valeur.
信通技術(shù)還推動了全球價值鏈的分。
L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.
一體化和全球化與支離化和邊際化并存。
Nous devons éviter une fragmentation de l'Afghanistan générée par les donateurs.
我們必須避免由捐助者導(dǎo)致的阿富汗分裂。
En outre, diverses sources de financement expliquent une fragmentation des activités programmées.
此外,源多種多樣,導(dǎo)致方案活動缺乏整體性和連貫性。
L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.
現(xiàn)行服務(wù)體系的缺點是過于分化。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
這一辦法將有助于克服機構(gòu)分和職能重疊問題。
Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.
保健系統(tǒng)必須防范服務(wù)的支離破碎。
Cette évolution a fait na?tre des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.
這一事態(tài)發(fā)展帶了對國際法條塊分隔的關(guān)切。
L'intégration et la mondialisation existent parallèlement à la fragmentation et à la marginalisation.
一體化和全球化同分裂和邊緣化同時存在。
Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.
此種文書可能填補現(xiàn)有的空白和解決目前自為政的問題。
Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.
咨詢委員會建議考慮制訂程序以防止不當(dāng)條塊化。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
分裂正在加劇不穩(wěn)定和沖突。
Cette fragmentation du contr?le entra?ne des redondances et manque d'efficacité.
這種自為政的監(jiān)督往往相互重疊、效率低下。
Nous avons été témoins d'une fragmentation dangereuse du c?té palestinien.
在巴勒斯坦方面,我們看到危險的分裂。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
源分
、零碎、又相互爭奪,而任務(wù)重疊。
Ainsi, la fragmentation des opérations faisait perdre tout son sens au traité.
例如,如果一項交易被拆開,條約宗旨便無法實現(xiàn)。
On est convenu que la fragmentation n'était pas chose nouvelle.
人們一致認為,不成體系并不是一個新現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com