Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜復(fù)以日,疼痛總是不期然地錯落紛至。
Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜復(fù)以日,疼痛總是不期然地錯落紛至。
Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
是不加區(qū)別地開墾山坡造成的后果。
Le site de Masnah dans son ensemble reste mal organisé et très désordonné.
Masnaa整個過境點依然是雜亂序,極其缺乏系統(tǒng)安排。
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我們通過防止大公司序地失敗,來促進市場穩(wěn)定。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entra?ner un ajustement désordonné.
經(jīng)常賬戶失調(diào)日益擴大,造成調(diào)整混亂的危險,令人感到關(guān)切。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星卻在同時毫節(jié)制的消
些能量。
Les déséquilibres actuels des paiements à l'échelle mondiale créent un risque d'ajustement potentiellement désordonné dans l'économie mondiale.
當(dāng)前國際收支失調(diào)現(xiàn)象可能引起世界經(jīng)濟調(diào)整潛在混亂的風(fēng)險。
Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.
過去,許多不同的政府部門曾以完全不協(xié)調(diào)的方式在土著社區(qū)里工作。
Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?
那為什么孩子還有可能在居住在車來車往人流混雜的混亂地帶,并自由玩耍出入大人陪伴,
是一種不負責(zé)任。
Le monde étant devenu plus désordonné, il est désormais plus complexe de gérer les affaires mondiales.
世界已經(jīng)變得更加凌亂,對全球治
構(gòu)成了挑戰(zhàn)。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de fa?on ponctuelle et désordonnée au niveau national.
確實,總的來說,第1325(2000)號決議在國家一級的實施是臨時性的和雜亂序的。
Toutes les informations indiquent qu'il ne s'agit pas d'actes désordonnés et isolés, mais d'un schéma d'attaques.
所有信息都顯示,些行為并非混亂和孤立行為,而是一種襲擊模式。
L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.
在金融市場日趨不穩(wěn)和全球經(jīng)濟步伐放緩的情況下,要按部就班地化解全球失衡的可能性已經(jīng)更加渺茫。
L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.
資本流動的激烈波動造成了發(fā)展中國家資本賬戶經(jīng)濟繁榮與蕭交替循環(huán)。
Si vous êtes désordonné par exemple et postulez un emploi de documentaliste, vous n’êtes pas sur la bonne voie !
事實上,對你來說,你要注意以下問題的回答:“哪些缺點會對職位不利?”
Un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux entra?nerait une dépréciation du dollar des états-Unis et une brusque augmentation des taux d'intérêt.
全球不平衡的序蔓延,將導(dǎo)致美元大幅度急劇貶值以及利率狂升。
Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.
的確,在許多方面,法院繼續(xù)以隨意的方式運作,并且亟需協(xié)助。
Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des états-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.
美國經(jīng)濟中房地產(chǎn)價格的暴跌可能會引發(fā)全球經(jīng)濟不平衡的序調(diào)整。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,鐘擺的擺動似乎大大超過了有意識的設(shè)計,而且過于雜亂序。
Diverses opinions différentes ont été exprimées sur la question de savoir si des informations financières suffisantes auraient permis un retrait moins désordonné des investisseurs.
對即使有適當(dāng)信息,投資者是否會更有序地撤離,有不同的看法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com