Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社會(huì)中,奇境相當(dāng)于一種對(duì)異化進(jìn)行具體制造的行業(yè)。
Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社會(huì)中,奇境相當(dāng)于一種對(duì)異化進(jìn)行具體制造的行業(yè)。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遺憾的是,不得不指出,在當(dāng)今世界上
所
睹的是寬容缺失和隔閡日益擴(kuò)大。
L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.
管理包括對(duì)財(cái)產(chǎn)在其一般功能的構(gòu)架內(nèi)進(jìn)行處置,除非有另外的約定。
Il en est résulté oppression et aliénation.
結(jié)果就產(chǎn)生了壓迫和疏遠(yuǎn)。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏遠(yuǎn)和教化的概念之間的相互關(guān)系視情況而異。
D'autres normes culturelles contribuent de même à la marginalisation et à l'aliénation.
其它文化模式也以類似方式造成被社會(huì)排斥和疏遠(yuǎn)。
Défendons les et oeuvrons activement contre l'aliénation et l'isolement.
捍衛(wèi)它
并積極地反對(duì)將其排斥和孤立的做法。
Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.
他告誡,由于未能如此而造成的疏遠(yuǎn)和不公正感覺本身可驅(qū)使人訴諸恐怖主義。
Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon
從法農(nóng)的「黑皮膚、白面具」看語言、精神分析與自異化。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
這些地產(chǎn)不能被沒收、奪取或轉(zhuǎn)。
Il est source d'aliénation et d'impuissance.
這造成了社會(huì)異化和無效力。
Si les gens se sentent exclus de l'avenir, leur aliénation leur donne une certitude insensée et violente.
如果人感到被未來所排斥,他
的孤立感就會(huì)使他
產(chǎn)生一種瘋狂和暴力的確然性。
Rien ne saurait excuser le terrorisme, mais celui-ci est souvent le résultat de l'aliénation et du désespoir.
恐怖主義是不可饒恕的,但是恐怖主義的溫床往往是疏離和失望。
Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.
無論發(fā)生了什么挑釁行為,它只會(huì)加劇巴勒斯坦人民的怨恨和敵意。
Cette aliénation politique est particulièrement préoccupante chez les Pachtounes aussi bien dans le nord que dans le sud.
這種脫離政治進(jìn)程的現(xiàn)象在普什圖人中尤其令人關(guān)切,不論北方還是南方。
Remédier à l'aliénation effective ou potentielle des jeunes gens perméables à l'idéologie radicale au sein de leurs propres communautés.
處理各自社區(qū)內(nèi)實(shí)際或潛在的疏遠(yuǎn)問題。
Elle découle, premièrement, de l'aliénation due à l'exclusion politique ainsi qu'aux activités des trafiquants de drogue et autres criminels.
這首先是政治排斥和販毒集團(tuán)及罪犯活動(dòng)造成的疏離。
Son expérience montre que les risques d'aliénation ou d'isolement qui créent des tensions peuvent être renforcés par l'absence de nationalité.
他的經(jīng)驗(yàn)顯示,缺乏公民身份會(huì)加劇由于疏遠(yuǎn)或孤立導(dǎo)致緊張的危險(xiǎn)。
Les transactions sur la gestion, l'usage et l'aliénation des biens communs doivent être conclues par consentement mutuel des deux époux.
對(duì)共有財(cái)產(chǎn)的管理、使用和處置的交易必須經(jīng)配偶雙方的一致同意才能達(dá)成。
Les modalités de ce partage sont exposées dans le règlement sur le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués.
《沒收財(cái)產(chǎn)共享?xiàng)l例》對(duì)共享所得的方式作出了規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com