Jusqu'ici, le Processus de Kimberley a beaucoup avancé vers la réalisation de ses principaux objectifs et a considérablement affermi son autorité.
我們認為,迄今為止,金伯利進程在實現(xiàn)主要目標方面取得了重大進展,并大大加強了其權威。
Jusqu'ici, le Processus de Kimberley a beaucoup avancé vers la réalisation de ses principaux objectifs et a considérablement affermi son autorité.
我們認為,迄今為止,金伯利進程在實現(xiàn)主要目標方面取得了重大進展,并大大加強了其權威。
Le cadre créé par le Conseil de sécurité pour opposer une réponse mondiale au terrorisme international doit être préservé et affermi.
由安全理建立的全球應對國際恐怖主義框架必須得到維持和加強。
Maintenant que la guerre froide a pris fin, la situation géopolitique a changé et le Conseil de sécurité a affermi sa primauté.
現(xiàn)在冷戰(zhàn)已經(jīng)結束,地緣政治情況已改變,安全理了聚
的首選。
Il est selon moi incontestable que le droit international s'est considérablement affermi depuis la création de l'ONU.
我認為無可爭的是,國際法的
義從聯(lián)合國
立以來已經(jīng)
倍增加。
L'initiative du NEPAD a affermi un principe dans lequel nous avons toujours cru?: l'existence d'un lien étroit entre le succès du développement et la stabilité politique.
新伙伴關加強了我們一貫信奉的原則:
功發(fā)展與政治穩(wěn)定之間存在著密切聯(lián)
。
La déclaration a également affermi l'engagement de la communauté internationale en faveur de la reconstruction de l'Afghanistan et aura indéniablement des répercussions considérables sur l'avenir de ce pays.
通過的柏林宣言及其附件既體現(xiàn)了阿富汗過渡政府和人民致力于將阿富汗建
和平、穩(wěn)定與發(fā)展國家的堅強決心,也凝聚了國際社
支持阿富汗重建的莊嚴承諾,必將對阿富汗未來產(chǎn)生深遠影響。
Cet aspect sera particulièrement important lorsqu'un conflit fait rage ou lorsqu'un processus de paix n'est pas encore bien affermi.
在沖突仍在進行或和平進程尚未生根的情況下,這一點尤其重要。
La définition plus claire des responsabilités, qui a résulté de la mise en place d'un mécanisme de coordination des activités humanitaires, a surtout affermi le r?le moteur de l'ONU et sa capacité de réaction en cas de crise humanitaire.
通過為人道主義活動分派協(xié)調(diào)角色來明確責任,加強了聯(lián)合國在人道主義危機中的整體領導和反應能力。
L'expérience historique du Ghana et les conséquences qu'ont eues dans d'autres zones du continent africain les conflits violents provoqués par la discrimination ethnique ont affermi la détermination du Gouvernement à combattre ces tendances négatives avant qu'elles ne génèrent un problème national.
加納的歷史經(jīng)驗、對非洲大陸其他地區(qū)因種族歧視引發(fā)的武裝沖突的后果的觀察,都堅定了政府在這些消極趨勢為全國性問題之前消滅它們的決心。
Les crises socioéconomiques et politiques que nous avons traversées et résolues en application de la Constitution et de la loi ont affermi l'attachement de la société argentine à ces valeurs fondamentales de la coexistence, qui sont tenues d'être défendues et préservées.
我們經(jīng)歷的并根據(jù)《憲法》和法律解決的社經(jīng)濟和政治危機加強了阿根廷社
對于這些共處的基本價值觀的重視,必須捍衛(wèi)和維護這些價值觀。
L'accroissement phénoménal des flux de capitaux enregistrés au cours des dernières années, par exemple, avait affermi la conviction que les besoins des pays en développement en matière de financement du développement allaient être satisfaits grace au fonctionnement plus ou moins normal du marché.
他指出,舉例而言,過去十年大幅度的資本涌流助長了一種看法,認為正常的市場運作即可大致滿足發(fā)展中國家的發(fā)展融資需要。
Atteindre ces objectifs suppose que l'on renforce et revitalise diverses entités du système des Nations Unies, dont le Conseil lui-même, qui a fait l'objet de réformes successives mais n'a pas encore vraiment affermi son autorité.
為了實現(xiàn)這些目標,需要加強包括理在內(nèi)的聯(lián)合國
統(tǒng)各組
部分并恢復其活力,其中理
雖然經(jīng)過了多次改革,但是其權威尚未出現(xiàn)任何顯著的增加。
Elle a affermi notre détermination et notre dévouement à protéger le bien-être des citoyens d'Isra?l et nos droits légitimes, et elle a insufflé un esprit d'innovation et de créativité dans la société israélienne, faisant d'Isra?l un dirigeant mondial dans un large éventail de domaines technologiques, scientifiques, agricoles et sociaux.
它堅定了我們保護以色列公民和我們的合法權利的決心和志,鼓勵了以色列社
的創(chuàng)新和創(chuàng)造精神,而正是這種精神使以色列在許多技術、科學、農(nóng)業(yè)和社
領域
了世界上的領先者。
L'UNICEF souligne avec raison qu'il a récemment économisé des millions de dollars de pouvoir d'achat du fait que le dollar des états-Unis s'est généralement affermi; toutefois, si l'on considère le long terme, on constate que cela n'a pas toujours été le cas.
兒童基金正確地指出,最近它在購買力方面節(jié)約了數(shù)百萬美元,因為美元在同期多半處于增值狀態(tài);但這種情況在長期上并不總是如此。
Quatre années plus tard, ce gouvernement, encore mal affermi, fait toujours face à une communauté internationale qui lui est hostile; il n'a re?u aucune aide publique au développement, et l'aide que les donateurs offrent aux institutions de l'ONU et aux organisations non gouvernementales qui travaillent au Libéria a diminué au cours des quatre dernières années.
四年后,年青的政府仍面臨著毫無同情心的國際社,它沒有得到任何官方發(fā)展援助,對在利比里亞境內(nèi)從
業(yè)務活動的聯(lián)合國機構和非政府組織的捐款援助過去四年來也有所減少。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com