Jusqu'ici, le Processus de Kimberley a beaucoup avancé vers la réalisation de ses principaux objectifs et a considérablement affermi son autorité.
我們認(rèn)為,迄今為止,金伯利進(jìn)程在實(shí)現(xiàn)主要目標(biāo)方面取得了重大進(jìn)展,并大大加強(qiáng)了其權(quán)威。
La déclaration a également affermi l'engagement de la communauté internationale en faveur de la reconstruction de l'Afghanistan et aura indéniablement des répercussions considérables sur l'avenir de ce pays.
會(huì)議通過(guò)的柏林宣言及其附件既體現(xiàn)了阿富汗過(guò)渡政府和人民致力于將阿富汗建成和平、穩(wěn)定與發(fā)展國(guó)家的堅(jiān)強(qiáng)決心,也凝聚了國(guó)際社會(huì)支持阿富汗重建的莊嚴(yán)承諾,必將對(duì)阿富汗未來(lái)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。
La définition plus claire des responsabilités, qui a résulté de la mise en place d'un mécanisme de coordination des activités humanitaires, a surtout affermi le r?le moteur de l'ONU et sa capacité de réaction en cas de crise humanitaire.
通過(guò)為人道主義活動(dòng)分派協(xié)調(diào)角色來(lái)明確責(zé)任,加強(qiáng)了聯(lián)合國(guó)在人道主義危機(jī)中的整體領(lǐng)導(dǎo)和反應(yīng)能力。
L'expérience historique du Ghana et les conséquences qu'ont eues dans d'autres zones du continent africain les conflits violents provoqués par la discrimination ethnique ont affermi la détermination du Gouvernement à combattre ces tendances négatives avant qu'elles ne génèrent un problème national.
加納的歷史經(jīng)驗(yàn)、對(duì)非洲大陸其他地區(qū)因種族歧視引發(fā)的武裝沖突的后果的觀察,都堅(jiān)定了政府在這些消極趨勢(shì)成為全國(guó)性問(wèn)題之前消滅它們的決心。
Les crises socioéconomiques et politiques que nous avons traversées et résolues en application de la Constitution et de la loi ont affermi l'attachement de la société argentine à ces valeurs fondamentales de la coexistence, qui sont tenues d'être défendues et préservées.
我們經(jīng)歷的并根據(jù)《憲法》和法律解決的社會(huì)經(jīng)濟(jì)和政治危機(jī)加強(qiáng)了阿根廷社會(huì)對(duì)于這些共處的基本價(jià)值觀的重視,必須捍衛(wèi)和維護(hù)這些價(jià)值觀。
L'accroissement phénoménal des flux de capitaux enregistrés au cours des dernières années, par exemple, avait affermi la conviction que les besoins des pays en développement en matière de financement du développement allaient être satisfaits grace au fonctionnement plus ou moins normal du marché.
他指出,舉例而言,過(guò)去十年大幅度的資本涌流助長(zhǎng)了一種看法,認(rèn)為正常的市場(chǎng)運(yùn)作即可大致滿足發(fā)展中國(guó)家的發(fā)展融資需要。
Atteindre ces objectifs suppose que l'on renforce et revitalise diverses entités du système des Nations Unies, dont le Conseil lui-même, qui a fait l'objet de réformes successives mais n'a pas encore vraiment affermi son autorité.
為了實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo),需要加強(qiáng)包括理事會(huì)在內(nèi)的聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)各組成部分并恢復(fù)其活力,其中理事會(huì)雖然經(jīng)過(guò)了多次改革,但是其權(quán)威尚未出現(xiàn)任何顯著的增加。
Elle a affermi notre détermination et notre dévouement à protéger le bien-être des citoyens d'Isra?l et nos droits légitimes, et elle a insufflé un esprit d'innovation et de créativité dans la société israélienne, faisant d'Isra?l un dirigeant mondial dans un large éventail de domaines technologiques, scientifiques, agricoles et sociaux.
它堅(jiān)定了我們保護(hù)以色列公民和我們的合法權(quán)利的決心和意志,鼓勵(lì)了以色列社會(huì)的創(chuàng)新和創(chuàng)造精神,而正是這種精神使以色列在許多技術(shù)、科學(xué)、農(nóng)業(yè)和社會(huì)領(lǐng)域成了世界上的領(lǐng)先者。
L'UNICEF souligne avec raison qu'il a récemment économisé des millions de dollars de pouvoir d'achat du fait que le dollar des états-Unis s'est généralement affermi; toutefois, si l'on considère le long terme, on constate que cela n'a pas toujours été le cas.
兒童基金會(huì)正確地指出,最近它在購(gòu)買(mǎi)力方面節(jié)約了數(shù)百萬(wàn)美元,因?yàn)槊涝谕诙喟胩幱谠鲋禒顟B(tài);但這種情況在長(zhǎng)期上并不總是如此。
Quatre années plus tard, ce gouvernement, encore mal affermi, fait toujours face à une communauté internationale qui lui est hostile; il n'a re?u aucune aide publique au développement, et l'aide que les donateurs offrent aux institutions de l'ONU et aux organisations non gouvernementales qui travaillent au Libéria a diminué au cours des quatre dernières années.
四年后,年青的政府仍面臨著毫無(wú)同情心的國(guó)際社會(huì),它沒(méi)有得到任何官方發(fā)展援助,對(duì)在利比里亞境內(nèi)從事業(yè)務(wù)活動(dòng)的聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)和非政府組織的捐款援助過(guò)去四年來(lái)也有所減少。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
De son c?té, milady essaya d’encourager Felton dans son projet, mais aux premiers mots qui sortirent de sa bouche, elle vit bien que le jeune fanatique avait plut?t besoin d’être modéré que d’être affermi.
米拉迪則竭力鼓動(dòng)費(fèi)爾頓執(zhí)行計(jì)劃要勇敢;但當(dāng)她一開(kāi)口只說(shuō)了幾句話就看得很清楚,狂熱的年輕人更需要的是穩(wěn)重,而不是堅(jiān)定。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com