Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
這個(gè)怪物變成小島、巖石、暗礁,但它是會(huì)奔馳的、不可捉摸的、行動(dòng)莫測(cè)的暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
這個(gè)怪物變成小島、巖石、暗礁,但它是會(huì)奔馳的、不可捉摸的、行動(dòng)莫測(cè)的暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
離婚之后,父母還能原來的樣子嗎?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我們都希望看該地區(qū)局勢(shì)恢復(fù)正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'érythrée à redevenir membre.
目前正展開努力鼓勵(lì)厄立特里亞重返伊加特。
Ces rapports sont bient?t redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
報(bào)告不久又美
的
——
者說糟糕的昔日時(shí)光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已經(jīng)恢復(fù),生活也歸正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
數(shù)年,農(nóng)業(yè)再次成為
國(guó)家和國(guó)際政策議程中的優(yōu)先項(xiàng)目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不援助而被驅(qū)逐出境,他們可能再次被販賣。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grace à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,憑借他的創(chuàng)意,“巴黎世家”再次成為一個(gè)引領(lǐng)時(shí)尚的前衛(wèi)品牌。
Elle a formé l'espoir que les états-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美國(guó)能再次加入人口基金支持者的行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承認(rèn)以前南斯拉夫的馬其頓共和國(guó)為立憲政體名稱的國(guó)家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我們又見面,我們吵
一點(diǎn)架,但這重新變得有建設(shè)性,有意義,我們相愛。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
這意味著經(jīng)常預(yù)算可能會(huì)產(chǎn)生赤字。
Il redevient jeune.
他又變得年輕。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,10月和11月又將變成負(fù)結(jié)余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特別項(xiàng)目有所減少,研訓(xùn)所勢(shì)必再度出現(xiàn)拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)必須重新成為一個(gè)有活力和有影響力的機(jī)構(gòu)。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委員會(huì)不應(yīng)再次成為實(shí)施政治歧視的場(chǎng)所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委員會(huì)不應(yīng)再次成為政治歧視的場(chǎng)所。
Le ciel est redevenu serein.
天又轉(zhuǎn)晴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com