Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.
他的母馬在障礙物前直立起來。
cabrer
se cabrer: regimber, réagir, résister, s'emporter, s'insurger, se braquer, se raidir, se rebiffer, se révolter, se hérisser, se rebeller, se soulever, hérisser, raidir, révolter,
se cabrer: obéir, plier, céder, fléchir, se soumettre, s'élancer,
Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.
他的母馬在障礙物前直立起來。
Entre 150 et 1?000 de ses partisans albanais kosovars ont célébré le verdict à Istok, Pec, Decani, Cabra, Pristina, Gnjilane, Vitina et Prizren.
1 000名科索沃阿族支者在伊斯托克、佩奇、代查尼、卡布拉、普里什蒂納、格尼拉內、維基納和普里茲倫為此進
祝。
L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'?le de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.
軍隊向關島政府移交了位于Cobras島的190公頃土地--即在海軍航空站用于機場擴建的土地、阿普拉港的幾塊土地、以及在Hotel Wharf的84公頃土地和設施。
Dans la municipalité spéciale de Isla de la Juventud, huit individus armés de couteaux agressent un soldat du Service militaire général en faction devant son unité, l'immobilisent et lui arrachent un fusil AKM et trois chargeurs, pour ensuite se rendre à l'aéroport Rafael Cabrera Mustelier en vue de détourner l'avion qui assurait le vol 704 CUT 1236, avec à son bord 47 passagers, dont 1 enfant de 4?ans.
在青年島特轄市,八名武裝人員刀襲擊在一個軍事單位值班警衛(wèi)的總軍事處的一名戰(zhàn)士,把它捆綁起來,搶走他的AKM步槍和3條彈藥,前往“Rafael Cabrera Mustelier”機場,目的是劫
CUT-1236第704號航班的
機,機上共有47名乘客,其中包括一名四歲的男童。
M.?Akamatsu (Japon), M.?Cabrera (Pérou) et M.?Zellweger sont élus Vice-Présidents par acclamation.
委員會以鼓掌方式選舉赤松先生(日本)、卡夫雷拉先生(秘魯)和策爾維格爾先生(瑞士)為副主席。
à l'invitation du Président, Mme Cabrera (députée au Parlement espagnol) prend place à la table des pétitionnaires.
經(jīng)主席邀請,卡夫雷拉女士(西班牙議會議員)在請愿人席位就座。
M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
危地馬拉共和國總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生在陪同下走入大會廳。
à l'invitation de la Présidente, M.?Toro Cabrera et Mme?Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.
應主席邀請,Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘魯)在委員會議席就座。
M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
危地馬拉共和國總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生由人護送離開大會堂。
à l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.
應主席邀請,Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘魯)在委員會議席就座。
à l'invitation du Président, M. Barragan Cabrera (Député au Parlement des ?les Canaries) prend place à la table des pétitionnaires.
應主席邀請,Barragan Cabrera先生(加那利群島議會代表)在請愿人席位就座。
M.?Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.
Cabrera先生(秘魯)說,秘魯親身經(jīng)歷過恐怖主義禍害,因此特別重視消除恐怖主義措施。
La Coprésidente (Finlande)?(parle en anglais)?: L'Assemblée entendra à présent une allocution de S.?E. M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président constitutionnel de la République du Guatemala.
共同主席(芬蘭)(以英語發(fā)言):大會現(xiàn)在聽取危地馬拉共和國憲制總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生閣下講話。
M. Cabrera (Pérou) déclare appuyer le projet de résolution, que sa délégation tient à coparrainer, et se félicite de voir s'engager un processus qui devrait déboucher sur une convention internationale.
Cabrera先生(秘魯)表示贊成該決議草案,秘魯希望成為該決議草案的提案國,他表示歡迎關于開展法律進程并使它最終成為一件國際文書的倡議。
M.?Toro Cabrera (Pérou) accorde que beaucoup est encore à faire pour réduire l'extrême pauvreté, en particulier au sein des populations indigènes, et pour améliorer la situation de la femme au Pérou.
Toro Cabrera先生(秘魯)也同意在消除赤貧、特別是在土著人中間消除貧困并改善秘魯婦女狀況方面要做的事情很多。
à ce sujet, M. Barragan Cabrera annonce au nom du Parlement espagnol que le seul mécanisme qui crée une possibilité de règlement pacifique du conflit est l'ONU, sur la base du plan de règlement.
在這方面,他代表西班牙議會宣布,有能力為和平解決沖突創(chuàng)造機會的唯一機制就是按照解決計劃正在采取動的
合國。
M. Cabrera (Pérou) dit que la création d'une cour pénale internationale a été considérée depuis l'origine comme un encouragement par une communauté internationale engagée dans la lutte contre les crimes qui font injure à l'humanité.
Cabrera先生(秘魯)說,在早期階段,人們把國際刑事法院的建立視為國際社會的一個理,其動機是希望懲治那些為人類所憎惡的罪
。
M. Toro Cabrera dit, en réponse à la question 14, que l'action gouvernementale visant à encourager les personnes déplacées à rentrer chez elles est menée par le Programme de soutien à la repopulation et au développement des zones de sécurité.
Toro Cabrera先生在回答問題14時說,政府通過《支緊急地區(qū)重新安置和開發(fā)計劃》采取了鼓勵流離失所者返回家園的
動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com