L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.
基礎(chǔ)設(shè)施差以及管理不善使得輪渡系統(tǒng)不如鐵路或公路運輸那么有競爭力。
L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.
基礎(chǔ)設(shè)施差以及管理不善使得輪渡系統(tǒng)不如鐵路或公路運輸那么有競爭力。
Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.
克斯坦和土庫曼斯坦到高加索地區(qū)的里海輪渡系統(tǒng)不論數(shù)量和質(zhì)量都不敷使用。
Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux ?les principales aux fins du transport de passagers et de fret.
此外,新的航運合同將在兩個島之間提供定期渡輪服務,載運乘客和貨
。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
裝載貨的拖車和其他公路貨
運輸車輛常常用渡船和其他專用船只經(jīng)海路運輸。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情況下,由柴油轉(zhuǎn)向天然氣是可能的(如挪的內(nèi)
渡船和在挪
架航行的近海補給船)。
Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.
他們強調(diào)持續(xù)不斷地努力,為Illichivs'k-P'ot'i輪渡運作創(chuàng)造有利的條件。
Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.
協(xié)調(diào)員還表示關(guān)切,發(fā)現(xiàn)伊拉克和阿聯(lián)酋之間的輪渡載運非法貨往伊拉克。
Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.
運輸撥款包括改善機場費用600萬美元和更換Somerset渡輪費用260萬美元。
De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.
再者,在有些行業(yè)中,托運人請求提供可轉(zhuǎn)讓單證,是極不尋常的做法,或者可轉(zhuǎn)讓單證是無用的,比如在短途渡輪運輸中。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布爾總督指出,政府可以利用這項經(jīng)費來改善通往聯(lián)邦公路的地方道路,和改善渡船和輪渡碼頭。
On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.
與會者特別以輪渡業(yè)的情況為例,對渡輪上拖車內(nèi)的貨加固是極為重要的。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不斷地在基礎(chǔ)設(shè)施方面進行投資,包括一個風力發(fā)電場,以便向首都提供更廉價的電力,以及在東西福克蘭之間開通了渡船等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合運輸方式的情況下,例如渡船上的拖車因碰撞艙壁而受損,則這種清晰性可能會減弱。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受調(diào)查的所有組織除了一個以外均表示他們已多年不使用這種模式的旅行,即便采用這種模式的組織,所涉及到的是與另一交通途徑相結(jié)合的渡船旅行。
à la 241e séance du Comité, le 5?novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.
多國攔截部隊在委員會11月5日第241次會議上表示關(guān)切稱:發(fā)現(xiàn)伊拉克和阿聯(lián)酋之間的輪渡服務向伊拉克運輸批非法貨
。
Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.
基于這一認識,王國政府繼續(xù)優(yōu)先恢復和建設(shè)各類通信和交通網(wǎng)絡(luò),包括公路、橋梁、鐵路、水道、港口、碼頭和與各個區(qū)域相連的航線。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉舉辦的各方面利益攸關(guān)者和專家將應邀參加的初步試點項目預計將成為示范項目,促進在渡船不受任何海事組織公約管制方面遇到安全困難的其他國家舉辦類似的項目。
Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.
一個代表團介紹了該國對農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化的發(fā)展和農(nóng)村及邊遠地區(qū)連通性所給予的極重視,諸如改進公交車服務、加強輪渡系統(tǒng)以及推動農(nóng)村道路交通的發(fā)展。
Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.
應為這些系統(tǒng)(步行、自行車、公共交通、客貨鐵路和渡船)和設(shè)備提供聯(lián)邦和地方補貼,以便實現(xiàn)進出方便、行動便利、效率、清潔和公平等目標。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落實工作方案方面,小組委員會請秘書處強調(diào)《上海宣言》就建立國際綜合多式聯(lián)運體系所列出的各具體戰(zhàn)略方面,并在該范圍內(nèi)處理有關(guān)海運和渡口運輸?shù)膯栴}。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com